Bassem Youssef

Bassem Youssef · 28,890 词 · 查看原文 ↗
政治与社会历史与文明音乐与艺术技术与编程心理与人性
📋 章节目录
0:00 Introduction · 介绍
1:21 Oct 7 · 10 月 7 日
31:49 Two-state solution · 两国解决方案
47:28 Holocaust · 大屠杀
55:15 1948 · 1948年
1:04:07 Egypt · 埃及
1:18:29 Jon Stewart · 乔恩·斯图尔特
1:20:42 Going viral during the Arab Spring · 在“阿拉伯之春”期间走红
1:44:45 Arabic vs English · 阿拉伯语与英语
1:57:08 Sam Harris and Jihad · 萨姆·哈里斯和圣战
2:02:16 Religion · 宗教
2:21:28 TikTok · 抖音
2:26:00 Joe Rogan · 乔·罗根
2:27:58 Joe Biden · 乔·拜登
2:32:23 Putin · 普京
2:34:11 War · 战争
2:39:07 Hope · 希望
🔑 关键词
bassemyoussefdongoingisraelsaiddidnwentegyptdoingtalkhappenedjewsarabcalledcoursemuslimcamestateswar
💬 精彩语录
"If there was no religion, humans would have invented religion, because think about it. Think of the early humanity. You’re a caveman or whatever, and then you see your family members killed and then you say, “What? I’m going to be the sheep or the gazelle that just ends and perish? I am more important.” I think with the development of consciousness, humans thought that they are much more precious and important than the other animals because they have now intelligence. So my life will not end like that. My death will be even more important. There’s consequences for that. There’s consequences for what I do."
如果没有宗教,人类就会发明宗教,因为想想看。想想早期人类。你是一个穴居人或其他什么人,然后你看到你的家人被杀,然后你说,“什么?我会成为刚刚结束并灭亡的绵羊或瞪羚?我更重要。”我认为随着意识的发展,人类认为自己比其他动物更加珍贵和重要,因为他们现在有了智慧。所以我的人生不会就这样结束。我的死将更加重要。这是有后果的。我所做的事是有后果的。
— Bassem Youssef (02:02:22)
"So I still think that the timing sucks and everything. But then I went and I did a video explaining exactly what I’m telling you, because I didn’t want to be famous for the wrong reasons, because that would be unfair. Because already people were… and I was having interviews. “Can you come about to Superman?” I was like, ” Guys, that’s it. I’m not going to talk about it, because this is a non-issue.” And when I talked to James on the phone, I felt how sincere he was. So I didn’t want someone, because of me will, have that kind of attack, because I know what it means to be on the other side of that kind of attack. It’s terrible. And it ruins your life and it ruins your day. And nobody deserves to be doing that. And I don’t want to be the reason for someone else to go through that pain."
所以我仍然认为时机很糟糕。但后来我做了一个视频,准确地解释了我告诉你的内容,因为我不想因为错误的原因而出名,因为那是不公平的。因为人们已经……而我正在接受采访。 “你能来找超人吗?”我当时想,“伙计们,就是这样。我不会谈论它,因为这不是问题。”当我和詹姆斯通电话时,我感觉到他是多么真诚。所以我不想让某人受到这种攻击,因为我会受到这种攻击,因为我知道站在这种攻击的另一边意味着什么。太可怕了。它毁了你的生活,毁了你的一天。没有人值得这样做。我不想成为别人经历这种痛苦的原因。
— Bassem Youssef (02:10:42)
"The university declaration of right, one of the co-authors, his name is Stephane Hessel. He’s a Jew. He’s a survivor of the Holocaust. And what happened to him, he died, by the way a couple of years ago, but before he died, he was canceled by so many people and he was called anti-Semitic because he joined the BDS movement and he spoke about truth Palestine, that is the author of the Universal Declaration of Human Rights that we value so much. And we think that that would define our humanity. But then we go in and we are shocked. It’s like maybe we were sold something. Maybe that was false advertisement."
该大学权利宣言的共同作者之一,他的名字是Stephane Hessel。他是犹太人。他是大屠杀的幸存者。他发生了什么事,顺便说一句,他几年前就死了,但在他死之前,他被很多人取消了,他被称为反犹太主义者,因为他加入了 BDS 运动,他谈到了巴勒斯坦的真相,他是我们非常重视的《世界人权宣言》的作者。我们认为这将定义我们的人性。但当我们进去后,我们感到震惊。就好像我们被卖掉了一样东西。也许那是虚假广告。
— Bassem Youssef (00:59:55)
"And I understand the connection of how sensitive it is when you speak about Israel and all of the ready-made accusations. But as an Arab, as a Muslim, I don’t react the same when you talk about Saudi Arabia, or Iran, or Egypt or any of them, it’s like, “Hey, you want to dis some of these countries, I’ll do that with you because I have strong opinions about what happened and I already been expressing them.” But that’s why, and there’s a lot of Jewish people who come to my show and they understand that. They understand the separation, but that kind of a grouping of blackmailing people and saying, and not saying what they have in their mind, it is that one of the things that kind of pushed me to go on the show."
我理解当你谈论以色列和所有现成的指控时它是多么敏感。但作为一名阿拉伯人、一名穆斯林,当你谈论沙特阿拉伯、伊朗、埃及或其中任何一个国家时,我不会有同样的反应,就像是,“嘿,你想消灭其中一些国家,我会和你一起这样做,因为我对所发生的事情有强烈的看法,而且我已经表达了它们。”但这就是原因,有很多犹太人来看我的节目,他们明白这一点。他们理解这种分离,但那种一群勒索者并说,而不是说出他们的想法,这就是推动我参加演出的原因之一。
— Bassem Youssef (00:06:57)
"Both. Because there are lies, which is usually in the media, but there was the total disregard of humanity. You talk a lot on your show about human suffering, and I felt that here the human suffering was not equal. I felt that’s why I came up with this like, “What’s the exchange rate today? What’s the exchange rate today?” Of course, it’s terrible to see anybody die, but I feel that like, isn’t our life not worth anything?"
两个都。因为媒体上通常都有谎言,但完全无视人性。你在节目中谈论了很多关于人类苦难的话题,我觉得这里人类的苦难是不平等的。我觉得这就是为什么我想出这样的话:“今天的汇率是多少?今天的汇率是多少?”当然,看到有人死去是很可怕的,但我觉得,我们的生命难道不值钱吗?
— Bassem Youssef (00:07:46)
🎙️ 完整对话(637 条)
Lex Fridman (00:00:00)
If I hate you, that’s great, but if I have a story to support that hate, that’s even better.
如果我恨你,那很好,但如果我有一个故事来支持这种仇恨,那就更好了。
Lex Fridman (00:00:04)
One of your favorite words, “Jihad.”
你最喜欢的词之一是“圣战”。
Lex Fridman (00:00:09)
That’s my favorite hobbies. It doesn’t matter now, who do you vote into power; they will not listen to you, they would listen to the people who paid them to be there. When the military came in, people were walking to me, pointing their fingers like, “Don’t speak about [inaudible 00:00:24], don’t speak about the army. We love you now, but don’t you…” They would, like that. So I called John Stewart, I was like, “I don’t know what to do.” And he said the most interesting thing ever. And say, “If you’re afraid of something, make fun about the fact that you’re afraid of it.”
这是我最喜欢的爱好。现在,你投票给谁掌权已经不重要了;他们不会听你的,他们会听那些付钱让他们在那里的人的。当军队进来时,人们向我走来,用手指着我,“不要谈论[听不清00:00:24],不要谈论军队。我们现在爱你,但你不是……”他们会这样的。所以我打电话给约翰·斯图尔特,
Lex Fridman (00:00:43)
The following is a conversation with Bassem Youssef, a legendary Egyptian-American comedian, the so-called John Stewart of the Middle East, who fearlessly satirized those in power even when his job and life were on the line. Bassem is a beautiful human being. It was truly a pleasure for me to get to know him and to have this fun, fascinating, and challenging conversation. This is the Lex Fridman podcast. To support it, please check out our sponsors in the description. And now, dear friends, here’s Bassem Youssef. Oct 7
以下是与埃及裔美国传奇喜剧演员巴塞姆·优素福(Bassem Youssef)的对话,他被称为中东的约翰·斯图尔特(John Stewart),即使工作和生命危在旦夕,他也无所畏惧地讽刺当权者。巴塞姆是一个美丽的人。我真的很高兴认识他并进行这次有趣、迷人且具有挑战性的谈话。这是 Lex Fridman p
Lex Fridman (00:01:21)
Your wife is half Palestinian, and I’ve heard you say that you’ve been trying to kill her, but she keeps using the kids as human shields. So have you considered negotiating a ceasefire?
你的妻子有一半巴勒斯坦血统,我听你说你一直想杀了她,但她一直用孩子们作为人盾。那么你有没有考虑过停火谈判?
Bassem Youssef (00:01:31)
Well, the thing is, every day, every minute of the day in a married life is a negotiation. Everything can blow up into a full-scale war. Starting from a simple sentence like, “Good morning, what should we do with the kids today? What should we do with that piece of furniture?” Any sentence can lead you to heaven or to hell in the same time.
嗯,事实是,婚姻生活中的每一天、每一分钟都是一场谈判。一切都可能爆发为全面战争。从一个简单的句子开始,比如“早上好,今天我们应该如何处理孩子们?我们应该如何处理那件家具?”任何一句话都可以带你同时进入天堂或地狱。
Lex Fridman (00:01:54)
So, you do negotiate with terrorists.
所以,你确实与恐怖分子谈判。
Bassem Youssef (00:01:56)
Oh yeah. Yeah, 100%. You must. Yeah. And for her, I’m her terrorist too. So it’s equal.
哦,是的。是的,100%。你必须。是的。对她来说,我也是她的恐怖分子。所以是平等的。
Lex Fridman (00:02:01)
Terrorists on both sides. On a more serious note, when you found out about the attacks of October 7th, what went through your mind?
双方都有恐怖分子。更严肃地说,当您发现 10 月 7 日的袭击事件时,您想到了什么?
Bassem Youssef (00:02:08)
If I’m allowed to use a curse word, I was like-
如果允许我使用咒骂的话,我会想——
Lex Fridman (00:02:11)
As many as possible.
尽可能多。
Bassem Youssef (00:02:12)
I was like, “Oh shit.” Part of my stand-up comedy is I describe a situation where I was in a restaurant with producers and there was a bombing two blocks away in Chelsea, New York in 2016. And of course, this is the like, “Damn, what’s going to happen to us now?” And there’s two different reactions, the white reaction, which is like, “Oh my God, I hope nobody is hurt. This is terrible. I hope everybody’s okay.” And there’s the Arab reaction. “What’s his name? What’s his name? What is the name?” Because you know what’s going to come. I was scared what’s going to really happened in that area, and I said like, “Oh my God, it’s going to be horrible.” And the way that it was reported, I didn’t know how to handle this. So I went into hiding for a few days, three or four days, and I talked about Piers Morgan team talking to me two times, three times. I was like, “No, I can’t. How can you defend that? How can you defend the rape, the decapitated babies and whatever?”
Lex Fridman (00:03:12)
And then I started kind of looking in the news a little bit, and then I started seeing people coming on the shows and saying things that I know as an Arab, as a Muslim, as someone from that region, that it’s not true. But I didn’t know what to say, how to say it. So by the third time when they asked me, I said, “Fine, put me on.” And I went there, it was [inaudible 00:03:36], figuratively speaking, a suicide mission because it’s a lose-lose situation. I can lose stuff in Hollywood. I remember my managers like, “Bessem, be careful. I mean, are you sure you want to do it?” My managers was like, “Please don’t do it. Please don’t do it.” And on the other side, if I don’t perform well, whatever, “Well” means, I’m going to be rejected by my own people. So it was a lose-lose situation because whatever I say, it’ll never be enough, and whatever I say will not be good enough. And I was going into there, and I felt that I was going into a trance for the 33 minutes that I was on that interview for the first time.
然后我开始看一些新闻,然后我开始看到人们出现在节目中并说我作为阿拉伯人、穆斯林、来自该地区的人所知道的事情,这不是真的。但我不知道该说什么,怎么说。所以当他们第三次问我时,我说:“好吧,让我穿上。”我去了那里,比喻地说,那是[听不清 00:03:36]
Lex Fridman (00:04:20)
You blacked out?
你黑化了?
Bassem Youssef (00:04:21)
I blacked out. I blacked out. And a lot of people ask me, “Was that a bit when the earpiece kept falling?” It’s like, “No, it was really falling off and it disconnected and I had to save it because I cannot see them, I can just hear them and I could expecting at any time, “Okay, Bessem, thank you.”” I was fighting for every second, to say words, to put stuff in there.
我眼前一黑。我眼前一黑。很多人问我,“是不是耳机一直掉下来的时候就有点了?”就好像,“不,它真的掉下来了,断了,我必须把它救起来,因为我看不到它们,我只能听到它们,我随时都可以期待,‘好吧,贝塞姆,谢谢你。’”我每一秒都在争取,说句话,把东西放进去。
Lex Fridman (00:04:45)
For people who don’t know, this is your conversation, interview with Piers Morgan and you couldn’t see.
对于那些不知道的人来说,这是你对皮尔斯·摩根的采访,你是看不到的。
Lex Fridman (00:04:51)
I couldn’t see. I was just like, the lens of the camera and-
我看不到。我就像,相机的镜头和-
Lex Fridman (00:04:54)
It was like a surreal dream or nightmare.
这就像一个超现实的梦或噩梦。
Lex Fridman (00:04:56)
Yeah. “Hello, Bessem.” It was like, “Hello, Bessem,” I was like, “Hi.”
是的。 “你好,贝塞姆。”就像,“你好,贝塞姆”,我就像,“嗨。”
Lex Fridman (00:04:59)
And it could end at any moment, your career and everything.
它随时可能结束,你的职业生涯和一切。
Lex Fridman (00:05:02)
Everything. Yeah. Yeah.
Lex Fridman (00:05:04)
So what was the drive that got you to actually do it, to overcome that fear?
Bassem Youssef (00:05:10)
Multiple things. First of all, I don’t want to say it’s just my wife’s family because my wife’s family has always been there, but this time was different. The bombing, the attack, they’re usually one of those people that they’re aware of everything. When whatever happened in Gaza, they are always in safe places. But this time, it seems that there was no place safe. And already we heard about two, three of the cousins, and the uncles already lost their home. So this was too much. So I wanted to say something for those people, because I know that… One of the jokes that I made about like, “Oh, it’s Hasan, her cousin, he’s a loser, he’s a doctor. He’s a doctor.” And every time a hospital was bombed, we were worried about him. So I wanted to say that because I felt that this is a family that I have never seen in my life. She actually hardly saw an uncle or two, because they cannot leave. But I said, “I need to speak, at least I do something for those extended family that I have never known.”
Lex Fridman (00:06:17)
But also because when Piers Morgan team called me a couple of times and said, “Okay, let’s see what’s going on in the show,” and I just watched the stuff, and the lies, and the one-sided reporting that made my blood boil. And then I thought, “What am I afraid of? I’m afraid of if I say something, I can lose my career. Wait a minute, but that was the reason why I left Egypt.” I said, “Wait, I left Egypt, I came to United States, I came to the Land of the Free where I can say anything I want. And yet I have limitation of what to say. I mean, I thought we left that shit behind. I mean, what’s happening?”
Lex Fridman (00:06:57)
And I understand the connection of how sensitive it is when you speak about Israel and all of the ready-made accusations. But as an Arab, as a Muslim, I don’t react the same when you talk about Saudi Arabia, or Iran, or Egypt or any of them, it’s like, “Hey, you want to dis some of these countries, I’ll do that with you because I have strong opinions about what happened and I already been expressing them.” But that’s why, and there’s a lot of Jewish people who come to my show and they understand that. They understand the separation, but that kind of a grouping of blackmailing people and saying, and not saying what they have in their mind, it is that one of the things that kind of pushed me to go on the show.
Lex Fridman (00:07:40)
The thing that was bothering you, was that what was being said or how it was being said?
Lex Fridman (00:07:46)
Both. Because there are lies, which is usually in the media, but there was the total disregard of humanity. You talk a lot on your show about human suffering, and I felt that here the human suffering was not equal. I felt that’s why I came up with this like, “What’s the exchange rate today? What’s the exchange rate today?” Of course, it’s terrible to see anybody die, but I feel that like, isn’t our life not worth anything?
Lex Fridman (00:08:20)
Yeah. You had a chart akin to crypto, you analyzed it from an investing perspective, of course, in a dark human economy-
Lex Fridman (00:08:27)
The ROI on-
Lex Fridman (00:08:30)
The ROI. And you were saying that a certain year was a good year.
查看原始文字稿 ↗
🔗 相关节目