Andrew Callaghan

Andrew Callaghan · 34,910 词 · 查看原文 ↗
音乐与艺术技术与编程政治与社会历史与文明心理与人性
📋 章节目录
0:00 Introduction · 介绍
1:18 Walmart · 沃尔玛
2:48 Early life · 早期生活
21:38 Hitchhiking · 搭便车
33:14 Couch surfing · 沙发冲浪
42:14 Quarter Confessions · 季度自白
59:58 Burning Man · 火人节
1:15:08 Protests · 抗议
1:20:41 Jon Stewart · 乔恩·斯图尔特
1:23:37 Fame · 名气
1:36:55 Jan 6 · 1月6日
1:40:39 QAnon · QAnon
1:46:24 Alex Jones · 亚历克斯·琼斯
2:03:17 Politics · 政治
2:12:53 Response to allegations · 对指控的回应
2:29:53 Channel 5 · 频道5
2:35:28 Rap · 说唱
2:37:15 O Block · O型块
2:41:11 Crip Mac · 跛子麦克
2:44:23 Aliens · 外星人
🔑 关键词
andrewcallaghandongoingmansaidgotstuffdidndoingguysurecalledwentpersonthoughtshitstreetmadevideo
💬 精彩语录
"Okay, I’ll put it like this. Most people think they’re doing the best thing for the world. I don’t think anyone, except for maybe a small fraction of sociopaths, wakes up every day and says, “I’m going to fuck somebody’s life up today.” I think the far majority of people are fighting for what they think is right and do want to see America succeed and want us to be in a happy place where no one is subjugated. I just think people have drastically different ideas of what means will get us there. And unfortunately, that’s leading to a lot of misunderstandings between cultures."
好吧,我就这样说。大多数人认为他们正在为世界做最好的事情。我认为除了一小部分反社会者之外,没有人每天醒来都会说:“我今天要搞砸别人的生活。”我认为绝大多数人都在为他们认为正确的事情而奋斗,并且确实希望看到美国成功,希望我们处于一个没有人被征服的幸福之地。我只是认为人们对于如何实现这一目标有着截然不同的想法。不幸的是,这导致了文化之间的许多误解。
— Andrew Callaghan (02:49:01)
"People think like that, man. The word I use is sidekick syndrome. When people are a part of the production, but they’re not integral, they start thinking that the front man doesn’t matter or something, and that the brains of the operation are actually the people on the periphery. And so they start to believe that they can just shift things around and the audience won’t care, not realizing that I was actually the one who created the show and that the lore of the show is connected to my rise outside of their jurisdiction, if that makes sense. The people who watch All Gas No Brake watched Quarter Confessions and read the book."
人们就是这么想的,伙计。我用的词是伙伴综合症。当人们成为制作的一部分,但不是整体时,他们就会开始认为前台人员并不重要或其他什么,而操作的大脑实际上是外围的人。所以他们开始相信他们可以改变事情,观众不会在意,没有意识到我实际上是这个节目的创作者,并且这个节目的传说与我在他们管辖范围之外的崛起有关,如果这有意义的话。观看《All Gas No Brake》的人观看了《Quarter Confessions》并阅读了这本书。
— Andrew Callaghan (01:33:27)
"He’s now facing 23 years in prison. It’s like a trip because I went to his house in Miami maybe two weeks after January 6th. And talking to him, it seemed like he didn’t think anything was going to happen. He was just like, “Yeah, man, that was crazy. I’m glad I wasn’t there. They’re dumb for doing that.” He even told me he doesn’t think the election was stolen, which is just a mindfuck. It’s like, why’d you get everyone so hyped up? It’s just weird to think about how so many people’s lives are drastically altered forever because of that just bizarre moment in time that will always live on. QAnon"
他现在面临 23 年监禁。这就像一次旅行,因为 1 月 6 日后大约两周我去了他在迈阿密的家。和他说话,他似乎不认为会发生什么。他只是说,“是的,伙计,这太疯狂了。我很高兴我不在那儿。他们这样做真是愚蠢。”他甚至告诉我,他不认为选举被窃取,这只是胡思乱想。就像,为什么你让每个人都如此兴奋?想到这么多人的生活会因为那个永远存在的奇异时刻而永远改变,真是很奇怪。 QAnon
— Andrew Callaghan (01:40:03)
"He told me when I met with him, he was like, “I know you think that having me in this movie is a good idea, but you’re going to have some serious backlash because of that.” At the time, I was like, “Man, it’s fine. It’s all good. We’re just hanging out, drinking whiskey, doing bench presses, drinking Jameson. It’s all good.” First of all, I had to campaign to get him in the film because the studios were like, “We don’t…” There was a bizarre time around… I think it was 2018, where deplatforming was the big thing that people were encouraging. It said giving a platform to problematic ideologies will, in turn, expand their reach. And so even extending your platform to someone who’s problematic is helping them, aka destroying humanity, whatever it was. So that was the whole thing."
他告诉我,当我见到他时,他说,“我知道你认为让我出演这部电影是个好主意,但你会因此而受到一些严重的抵制。”当时,我想,“伙计,没关系。一切都很好。我们只是闲逛,喝威士忌,做卧推,喝詹姆森。一切都很好。”首先,我必须努力让他参与电影,因为工作室的反应是,“我们不……”那段时间很奇怪……我想那是 2018 年,去平台化是人们鼓励的大事。报告称,为有问题的意识形态提供平台将反过来扩大其影响范围。因此,即使将你的平台扩展到有问题的人,也是在帮助他们,也就是毁灭人性,无论是什么。这就是整个事情的经过。
— Andrew Callaghan (01:47:49)
"So I tried to think of what’s the way I can do it to get the least amount of anger on behalf of the people who would grieve? Because the hanging, someone will discover you. So I figured drinking myself to death would be the way to do it, and I wasn’t able to. Yeah, that was just a dark place. I remember hating the people who loved me because I knew they would grieve, and that made me mad, if that makes sense. I was ready to go. I had no will to live. But their grief was like… I didn’t want to cause that because I didn’t want to hurt them. So I was like, I hated the people who loved me because they were stopping me from taking my own life."
所以我试着想,我怎样才能让那些悲伤的人得到最少的愤怒?因为挂了,就会有人发现你。所以我想把自己喝死是个办法,但我没能做到。是的,那只是一个黑暗的地方。我记得我恨那些爱我的人,因为我知道他们会悲伤,这让我很生气,如果这有道理的话。我准备出发了。我没有活下去的意愿。但他们的悲伤就像……我不想造成这种情况,因为我不想伤害他们。所以我想,我讨厌那些爱我的人,因为他们阻止我结束自己的生命。
— Andrew Callaghan (02:24:49)
🎙️ 完整对话(1070 条)
Lex Fridman (00:00:00)
There’s two people in the back, two of her homegirls wearing sheisty masks. I’m like, “What are we doing? Where are we going?” She goes, “We’re going to go film the riot. We’re going to Lake Street.” We drive down there, Kmart is burning, Target is burning, everything is on fire. She has the Sony a7, she gives me a microphone and she’s like, “Go talk to that guy.” That was the guy with a molotov cocktail in his hand who had just burned Kmart down. I go, “What should I ask him? She goes, “What’s on your mind?” I walk up to him and I’m like, “What’s on your mind?”
后面有两个人,她的两个女佣戴着神秘的面具。我想,“我们在做什么?我们要去哪里?”她说:“我们要去拍摄骚乱。我们要去湖街。”我们开车去那里,凯马特在燃烧,塔吉特在燃烧,一切都着火了。她有索尼 a7,给了我一个麦克风,然后说:“去和那个人谈谈。”那是那个拿着燃烧弹的家伙
Lex Fridman (00:00:36)
The following is a conversation with Andrew Callaghan, host of Channel 5 on YouTube, where he does Gazelle style interviews with fascinating humans at the edges of society. The so-called vagrants, vagabonds, runaways, outlaws, from QAnon adherence to fish heads, O’Block residents, and much more. He created the documentary that I highly recommend called This Place Rules, on the undercurrents that led to the January 6th Capitol riots. This is the Lex Fridman podcast. To support it, please check out our sponsors in the description. Now, dear friends, here’s Andrew Callaghan.
以下是与 YouTube 第五频道主持人安德鲁·卡拉汉 (Andrew Callaghan) 的对话,他对社会边缘的迷人人物进行了瞪羚式的采访。所谓的流浪者、流浪者、逃亡者、亡命之徒、QAnon 坚持者、鱼头、O’Block 居民等等。他创作了我强烈推荐的纪录片《这个地方的规则》,讲述了我所经历的暗流。
Lex Fridman (00:01:18)
I tried to color match you though. Got the black and white going. I went to Walmart before this and got the Wrangler shirt with the Texas Longhorns Tee and everything.
不过我试着让颜色与你匹配。黑白都搞定了在此之前我去了沃尔玛,买了一件牧马人衬衫和德克萨斯长角牛队 T 恤等等。
Lex Fridman (00:01:25)
Is that where you shop, Walmart?
沃尔玛,那是你购物的地方吗?
Lex Fridman (00:01:26)
Generally, yeah.
一般来说,是的。
Lex Fridman (00:01:27)
I’m a Target man myself. T.
我自己就是塔吉特人。 T。
Lex Fridman (00:01:29)
Here’s no way you get those suits from Target.
你不可能从 Target 那里买到这些套装。
Lex Fridman (00:01:30)
See, you’re saying it’s a nice way to complement a suit.
看,你是说这是搭配西装的好方法。
Lex Fridman (00:01:33)
I think you go Men’s Warehouse, if not further.
我想你应该去 Men’s Warehouse,如果不是更远的话。
Lex Fridman (00:01:35)
I think you would be wrong.
我认为你错了。
Lex Fridman (00:01:37)
You go further.
你走得更远。
Lex Fridman (00:01:38)
No, the other direction.
不,是另一个方向。
Lex Fridman (00:01:39)
You got that from Target?
你从塔吉特那里得到的吗?
Lex Fridman (00:01:40)
Not Target. I was joking about Target. I like Walmart better. It just felt like a funny thing to say.
不是目标。我在拿塔吉特开玩笑。我更喜欢沃尔玛。这只是感觉说起来很有趣。
Lex Fridman (00:01:45)
No, it was funny.
不,这很有趣。
Lex Fridman (00:01:46)
The most expensive thing I own is this watch, and it was given to me as a gift.
我拥有的最昂贵的东西是这块手表,它是作为礼物送给我的。
Andrew Callaghan (00:01:50)
When I was on tour, I had these $2,700 Cartier glasses that I got for a lot of money, $2,700.
当我巡演时,我有这副价值 2,700 美元的卡地亚眼镜,那是我花了很多钱买的,2,700 美元。
Lex Fridman (00:01:58)
Like sunglasses?
比如太阳镜?
Andrew Callaghan (00:01:59)
Yeah, but they’re really embarrassing. I was on tour, so I just felt like I could do anything as far as fashion choices. Looking back at pictures for myself in that era, I’m like, “God, that wasn’t…”
是的,但是他们真的很尴尬。我正在巡演,所以我觉得只要时尚选择我就可以做任何事情。回顾那个时代自己的照片,我想,“天啊,那不是……”
Lex Fridman (00:02:08)
That was the symbol of the fame got to your head?
这就是你头脑中名气的象征吗?
Andrew Callaghan (00:02:11)
I think so, yeah. I think fame getting to your head. If you spend more than a hundred bucks on sunglasses, you’ve officially gone off the deep end.
Lex Fridman (00:02:17)
You’ve crossed the line.
Lex Fridman (00:02:18)
Totally.
Lex Fridman (00:02:18)
That’s where you go back to Walmart to humble yourself. I really love Walmart. In fact, I moved to Austin because I was at Walmart and a lady said that I look handsome in a suit. I was like, “That’s it. I love this place.” She just said it for no reason whatsoever. This older lady just kind of looked at me and with this genuine sweetness just said, “Oh, you look handsome.”
Lex Fridman (00:02:41)
She’s not wrong, man.
Lex Fridman (00:02:42)
Thank you.
Lex Fridman (00:02:43)
That’s part of your whole swag though. Early life
Lex Fridman (00:02:44)
Yeah, the suit thing. Yep. Anyway, what was the first, if you remember, first recorded interview you did?
Andrew Callaghan (00:02:54)
Well, my first-grade teacher, Mrs. Claudia, this is back in the day like I was telling you, we just asked her about her life in Columbia and stuff like that. I didn’t really get into actual journalism until my ninth-grade year. I had no idea I had an interest in it. Before then, I wanted to be a rapper. It’s all about hip hop and meditation and picking psilocybin mushrooms and public parks and stuff like that. That’s what I was into.
Lex Fridman (00:03:16)
That’s a lot. Psilocybin, meditation, rap, public parks.
查看原始文字稿 ↗
🔗 相关节目