Neri Oxman

Neri Oxman · 20,183 词 · 查看原文 ↗
生物与进化音乐与艺术心理与人性商业与创业技术与编程
📋 章节目录
0:00 Introduction · 介绍
1:49 Biomass vs anthropomass · 生物质与人类物质
16:10 Computational templates · 计算模板
36:25 Biological hero organisms · 生物英雄生物
47:25 Engineering with bacteria · 细菌工程
55:42 Plant communication · 工厂通讯
1:09:05 Albert Einstein letter · 阿尔伯特·爱因斯坦的信
1:12:27 Beauty · 美丽
1:17:23 Faith · 信仰
1:27:09 Flaws · 缺陷
1:46:58 Extinction · 灭绝
1:58:05 Alien life · 外星生命
2:01:55 Music · 音乐
2:03:22 Movies · 电影
2:07:54 Advice for young people · 给年轻人的建议
🔑 关键词
nerioxmannaturehumanhumansdesignplantsmaterialdonsaidbeesbacteriaincredibledesignedlanguagefutureorganismstechnologyorganismcourse
💬 精彩语录
"A surface area that physically or emotionally, right, it sort of introduces this whole new dimension to a human or a brick. And because you have more surface area, you can use mortar and build a home. And yeah, I think of it as accessing this additional dimension of surface area that could be used for good or bad to connect, to communicate, to collaborate. It makes me think of that quote from this incredible movie I’ve watched years ago, Particle Fever, I think it was called, documentary about the large hadron collider, an incredible film, where they talk about the things that are least important for our survival are the things that make us human. Like the pure romantic act or the notion of, and Viktor Frankl talks about that too."
一个在身体上或情感上的表面区域,对吧,它有点向人类或砖块引入了这个全新的维度。因为你有更多的表面积,你可以使用砂浆来建造房屋。是的,我认为它是访问表面区域的这个额外维度,可以用于好的或坏的连接、沟通、协作。这让我想起我几年前看过的一部令人难以置信的电影《粒子狂热》中的一句话,我想它是关于大型强子对撞机的纪录片,一部令人难以置信的电影,他们谈论对我们的生存最不重要的事情是使我们成为人类的事情。就像纯粹的浪漫行为或概念一样,维克多·弗兰克尔也谈到了这一点。
— Neri Oxman (01:30:03)
"Yes. I think empowerment is a force with direction. It has directionality to it. Emergence is, I believe, multi-directional. Again, that depends on the application. Emergence is perhaps in terms of a material definition, is a tropic spirit. When empowerment, the end is a tropic counterpart, I think they overlap because I think that empowerment is a way of inspiring emergence. I think emergence does not happen without empowerment, but empowerment can happen without emergence."
是的。我认为授权是一种有方向的力量。它有方向性。我相信,出现是多向的。同样,这取决于应用程序。涌现或许从物质的角度来说,是一种热带精神。当赋权时,终点是热带对应物,我认为它们是重叠的,因为我认为赋权是激发涌现的一种方式。我认为没有赋权就不会出现涌现,但赋权可以在没有涌现的情况下发生。
— Neri Oxman (01:14:16)
"That’s a really profound question. I think the flaws are there to present a vulnerability, and those flaws are a sign of those vulnerabilities. And I think love is very, very gentle, right? Love with Bill, we often talk about between the two of us, about what drives all human behavior. And for him it’s incentive, as you might expect, and he will repeat this sentence to me, oh, incentive drives all human behavior. But I would say to me it’s love, very much so. And I think flaws are part of that because flaws are a sign of that vulnerability, whether physical, whether emotional vulnerability, and these vulnerabilities, they either tear us apart or they bring us together."
这是一个非常深刻的问题。我认为这些缺陷是为了呈现一个漏洞,而这些缺陷是这些漏洞的标志。而且我觉得爱情是非常非常温柔的,对吧?与比尔的爱情,我们经常在我们两个人之间谈论,关于驱动所有人类行为的因素。对他来说,这就是激励,正如你所料,他会向我重复这句话,哦,激励驱动所有人类行为。但我会对自己说,这就是爱,非常如此。我认为缺陷是其中的一部分,因为缺陷是脆弱性的标志,无论是身体上的,还是情感上的脆弱性,而这些脆弱性,它们要么让我们分裂,要么让我们走到一起。
— Neri Oxman (01:27:23)
"I think that death is very much part of life and through that definition, that kind of planetary wide definition in the context of hundreds of millions of years, life gains a completely new light. And that’s when the particles become a wave, where humans, we are not alone and we are here because of those plants. I think death is very much part of life. In the context of the redwood tree, perhaps life is defined as 10 generations. And through the lens of a bacteria, perhaps life is defined as a millisecond. And perhaps through the lens of an AGI, life is defined as all of human civilization. And so I think it really is a question of this timescale again, the timescale and the organism, the life form that’s asking the question through which we can answer, what is life?"
我认为死亡在很大程度上是生命的一部分,通过这个定义,在数亿年的背景下这种全球范围内的定义,生命获得了全新的光芒。当粒子变成波时,人类并不孤单,我们之所以能存在,是因为这些植物。我认为死亡是生命的一部分。在红杉树的背景下,也许生命被定义为 10 代。通过细菌的镜头,也许生命被定义为一毫秒。也许通过通用人工智能的视角,生命被定义为整个人类文明。所以我认为这确实是一个时间尺度的问题,时间尺度和有机体,生命形式提出了我们可以回答的问题,生命是什么?
— Neri Oxman (01:49:31)
"Yes. Yes. I absolutely believe that there is so much to nature that we still have not leveraged, and we still have not understood and we still haven’t. And so much of our work is designed, but a lot of it is science is unveiling and finding new truths about the natural world that we were not aware before. Everybody talks about intelligence these days, but I like to think that nature has kind of wisdom that exists beyond intelligence or above intelligence, and it’s that wisdom that we’re trying to tap into through technology. If you think about humans versus nature, at least in the realm, at least in the context of definition of nature, is everything, but anthropomass."
是的。是的。我绝对相信,大自然有太多东西我们还没有利用,我们仍然没有理解,我们仍然没有。我们的大部分工作都是设计的,但其中很多是科学正在揭示和发现我们以前不知道的关于自然世界的新真理。现在每个人都在谈论智慧,但我喜欢认为大自然有一种超越智慧或高于智慧的智慧,而我们正试图通过技术来利用这种智慧。如果你考虑人类与自然的对抗,至少在这个领域,至少在自然定义的背景下,一切都是如此,但人类质量除外。
— Neri Oxman (00:02:57)
🎙️ 完整对话(333 条)
Lex Fridman (00:00:00)
Whenever we start a new project, it has to have these ingredients of simultaneous complexity. It has to be novel in terms of the synthetic biology, material science, robotics, engineering, all of these elements that are discipline based or rooted must be novel. If you can combine novelty in synthetic biology with a novelty in robotics, with a novelty in material science, with a novelty in computational design, you are bound to create something novel.
每当我们开始一个新项目时,它都必须具备这些同时复杂的要素。它必须在合成生物学、材料科学、机器人学、工程学方面具有新颖性,所有这些基于学科或扎根的元素都必须具有新颖性。如果你能将合成生物学的新颖性与机器人学的新颖性、材料科学的新颖性、计算学的新颖性结合起来
Lex Fridman (00:00:30)
The following is a conversation with Neri Oxman, an engineer, scientist, designer, architect, artist, and one of the kindest, most thoughtful and brilliant human beings I’ve ever gotten to know. For a long time, she led the mediated matter group at MIT that did research and built incredible stuff at the intersection of computational design, digital fabrication, material science, and synthetic biology, doing so at all scales from the microscale to the building scale. Now she’s continuing this work at a very new company for now called Oxman, looking to revolutionize how humans design and build products working with nature, not against it.
以下是与内里·奥克斯曼 (Neri Oxman) 的对话,内里·奥克斯曼是一名工程师、科学家、设计师、建筑师、艺术家,也是我所认识的最善良、最有思想、最聪明的人之一。长期以来,她领导麻省理工学院的介导物质小组,在计算设计、数字制造、材料科学和合成生物的交叉领域进行研究并创造出令人难以置信的东西
Lex Fridman (00:01:13)
On a personal note, let me say that Neri has for a long time been a friend and someone who in my darker moments, has always been there with a note of kindness and support. I am forever grateful to her. She’s a brilliant and a beautiful human being. Oh, and she also brought me a present, War and Peace by Tolstoy and Meditations by Marcus Aurelius. It doesn’t get better than that. This is the Lex Friedman podcast to support it. Please check out our sponsors in the description. And now, dear friends, here’s Neri Oxman. Let’s start with the universe. Do you ever think of the universe as a kind of machine that designs beautiful things at multiple scales? Biomass vs anthropomass
就我个人而言,我要说的是,内里长期以来一直是我的朋友,在我最黑暗的时刻,他总是给予我善意和支持。我永远感激她。她是一个聪明又美丽的人。哦,她还给我带来了一份礼物,托尔斯泰的《战争与和平》和马可·奥勒留的《沉思录》。没有比这更好的了。这是 Lex Fr
Lex Fridman (00:01:56)
I do. And I think of nature in that way in general. In the context of design, specifically, I think of nature as everything that isn’t anthropomass, everything that is not produced by humankind, the birds and the rocks and everything in between, fungi, elephants, whales.
我愿意。我一般都是这样看待自然的。具体来说,在设计的背景下,我认为自然是非人类的一切,所有非人类产生的东西,鸟类和岩石以及介于两者之间的一切,真菌,大象,鲸鱼。
Lex Fridman (00:02:19)
Do you think there’s an intricate ways in which there’s a connection between humans and nature?
您认为人类与自然之间存在着复杂的联系吗?
Neri Oxman (00:02:24)
Yes, and we’re looking for it. I think that let’s say from the beginning of mankind going back 200,000 years, the products that we have designed have separated us from nature. And it’s ironic that the things that we designed and produced as humankind, those are exactly the things that separated us. Before that we were totally and completely connected, and I want to return to that world.
是的,我们正在寻找它。我认为,从人类诞生之初 20 万年前开始,我们设计的产品就将我们与自然分开了。具有讽刺意味的是,我们作为人类设计和生产的东西,正是那些将我们分开的东西。在那之前我们是完全彻底的联系在一起的,我想回到那个世界。
Lex Fridman (00:02:54)
But bring the tools of engineering and computation to it.
但要带上工程和计算工具。
Neri Oxman (00:02:57)
Yes. Yes. I absolutely believe that there is so much to nature that we still have not leveraged, and we still have not understood and we still haven’t. And so much of our work is designed, but a lot of it is science is unveiling and finding new truths about the natural world that we were not aware before. Everybody talks about intelligence these days, but I like to think that nature has kind of wisdom that exists beyond intelligence or above intelligence, and it’s that wisdom that we’re trying to tap into through technology. If you think about humans versus nature, at least in the realm, at least in the context of definition of nature, is everything, but anthropomass.
是的。是的。我绝对相信,大自然有太多东西我们还没有利用,我们仍然没有理解,我们仍然没有。我们的大部分工作都是设计的,但其中很多是科学正在揭示和发现我们以前不知道的关于自然世界的新真理。现在每个人都在谈论智力,但我喜欢认为大自然有某种智慧
Lex Fridman (00:03:49)
And I’m using Ron Milo, who is an incredible professor from the Weizmann Institute who came up with this definition of Anthropo mass in 2020 when he identified that 2020 was the crossover year when anthropomass exceeded biomass on the planet. So all of the design goods that we have created and brought into the world now outweigh all of the biomass, including of course, all plastics and wearables, building cities, but also asphalt and concrete, all outweigh the scale of the biomass. And actually that was a moment. You know how in life there are moments that be a handful of moments that get you to course correct. And it was a Zoom conversation with Ron, and that was a moment for me when I realized that that imbalance, now we’ve superseded the biomass on the planet, here do we go from here?
我使用的是罗恩·米洛(Ron Milo),他是魏茨曼研究所的一位令人难以置信的教授,他在 2020 年提出了人类质量的定义,当时他发现 2020 年是地球上人类质量超过生物量的交叉年。因此,我们创造并带到世界上的所有设计产品现在都超过了所有生物质,当然包括所有塑料和可穿戴设备,
Lex Fridman (00:04:50)
And you’ve heard the expression more phones than bones and the anthropomass and the anthropocene and the technosphere sort of outweighing the biosphere. But now we are really trying to look at is there a way in which all things technosphere are designed as if they’re part of the biosphere? Meaning if you could today grow instead of build everything and anything, if you could grow an iPhone, if you could grow a car, what would that world look like? Where the touring test for, I call this material ecology approach, but this notion that everything material, everything that you design in the physical universe can be read and written to as or thought of or perceived of as nature grown.
你听说过这样的说法:电话多于骨头,人类群体、人类世和技术圈在某种程度上超过了生物圈。但现在我们真正想看看是否有一种方法可以让技术圈的所有事物都被设计成生物圈的一部分?意思是说,如果你今天可以成长,而不是建造一切,如果你可以成长一部 iPhone,如果你
Neri Oxman (00:05:46)
That’s sort of the touring test for the company or at least that’s how I started. I thought, well grow everything. That’s sort of the slogan. Let’s grow everything. And if we grow everything, is there a world in which driving a car is better for nature than a world in which there are no cars? Is it possible that a world in which you build buildings in cities, that those buildings in cities actually augment and heal nature as opposed to their absence? Is there a world in which we now go back to that kind of synergy between nature and humans where you cannot separate between grown and made? And it doesn’t even matter.
这就是对公司的巡演测试,或者至少我是这样开始的。我想,我们种植一切吧。这就是口号。让我们种植一切。如果我们种植一切,是否存在一个驾驶汽车比没有汽车的世界对自然更有利的世界?有没有可能,在一个你在城市里建造建筑物的世界里,那些在城市里的建筑物实际上是
Lex Fridman (00:06:36)
Is there a good term for the intersection between biomass and anthropomass, things that are grown?
对于生物量和人类质量(生长的东西)之间的交集,是否有一个很好的术语?
Neri Oxman (00:06:36)
Yeah. So in 2005 I called this material ecology. I thought, what if all things materials would be considered part of the ecology and would have a positive impact on the ecology where we work together to help each other? All things nature, all things human. And again, you can say that that wisdom in nature exists in fungi. Many mushroom lovers always contest my thesis here saying, “Well, we have the mushroom network and we have the mother trees and they’re all connected, and why don’t we just simply hack into mushrooms?” Well, first of all, yes, they’re connected, but that network stops when there is a physical gap. That network does not necessarily enable the whales in the Dominican to connect with an olive tree in Israel to connect with a weeping willow in Montana.
是的。所以2005年我把这个叫做物质生态学。我想,如果所有物质都被视为生态的一部分,并对我们共同努力互相帮助的生态产生积极影响,该怎么办?万物皆自然,万物皆人。再说一次,你可以说自然界的智慧存在于真菌中。许多蘑菇爱好者总是对我的论文提出质疑,说:“好吧,我们有
Lex Fridman (00:07:28)
And that’s sort of a world that I’m dreaming about. What does it mean for nature to have access to the cloud? The kind of bandwidth that we’re talking about, sort of think Neuralink for nature. Since the first computer, and you know this by heart probably better than I do, but we’re both MIT lifers. We today have computational power that is one trillion times the power that we had in those times. We have 26.5 trillion times the bandwidth and 11.5 quintillion times the memory, which is incredible. So humankind since the first computer has approached and accessed such incredible bandwidth, and we’re asking, what if nature had that bandwidth? So beyond genes and evolution, if there was a way to augment nature and allow it access to the world of bits, what does nature look like now? And can nature make decisions for herself as opposed to being guided and guarded and abused by humankind?
这就是我梦想的世界。对大自然来说,能够访问云意味着什么?我们所谈论的带宽,有点像 Neuralink 的本质。自从第一台计算机出现以来,你可能比我更清楚这一点,但我们都是麻省理工学院的终身教授。我们今天拥有的计算能力是当时的一万亿倍。
Lex Fridman (00:08:45)
So nature has this inherent wisdom that you spoke to, but you’re also referring to augmenting that inherent wisdom with something like a large language model.
因此,大自然具有您所说的这种固有的智慧,但您也指的是通过大型语言模型之类的东西来增强这种固有的智慧。
Neri Oxman (00:08:56)
Exactly.
确切地。
Lex Fridman (00:08:56)
So compress human knowledge, but also maintain whatever is that intricate wisdom that allows plants, bacteria, fungi to grow incredible things at arbitrary scales, adapting to whatever environment and just surviving and thriving no matter where, no matter how.
因此,压缩人类知识的同时,也要保留那些复杂的智慧,让植物、细菌、真菌能够以任意规模生长出令人难以置信的东西,适应任何环境,无论在哪里,无论如何,都能生存和繁荣。
Lex Fridman (00:09:14)
Exactly. So I think of it as large molecule models and those large molecule models, of course, large language models are based on Google and search engines and so on and so forth. And we don’t have this data currently. And the part of our mission is to do just that, trying to quantify and understand the language that exists across all kingdoms of life, across all five kingdoms of life. And if we can understand that language, is there a way for us to first make sense of it, find logic in it, and then generate certain computational tools that empower nature to build better crops, to increase the level of biodiversity? In the company we’re constantly asking, what does nature want? What does nature want from a compute view?
确切地。所以我认为它是大分子模型和那些大分子模型,当然,大语言模型是基于谷歌和搜索引擎等等。我们目前没有这些数据。我们使命的一部分就是做到这一点,试图量化和理解所有生命王国、所有五个生命王国中存在的语言。如果我们c
Lex Fridman (00:10:11)
If it knew it, what could aid it in whatever the heck it’s wanting to do.
如果它知道这一点,那么有什么可以帮助它完成它想做的事情呢。
Lex Fridman (00:10:16)
So we keep coming back to this answer of nature wants to increase information, but decrease entropy. So find order, but constantly increase the information scale. And this is true for what our work also tries to do because we’re constantly trying to fight against the dimensional mismatch between things made and things grown. And as designers, we are educated to think in X, Y, and Z and that’s pretty much where architectural education ends and biological education begins.
因此,我们不断回到大自然的答案,即增加信息,但减少熵。所以寻找秩序,但是不断增加信息规模。这对于我们的工作也试图做的事情来说也是如此,因为我们不断地努力对抗制造的东西和生长的东西之间的尺寸不匹配。作为设计师,我们接受的教育是从 X、Y 和 Z 角度进行思考,这很不错
Lex Fridman (00:10:51)
So in reducing that dimensional mismatch, we’re missing out on opportunities to create things made as if grown. But in the natural environment, we’re asking, can we provide nature with these extra dimensions? And again, I’m not sure what nature wants, but I’m curious as to what happens when you provide these tools to the natural environments. Obviously with responsibility, obviously with control, obviously with ethics and moral code, but is there a world in which nature can help fix itself using those tools?
Lex Fridman (00:11:26)
And by the way, we’re talking about a company called Oxman.
Lex Fridman (00:11:30)
Yeah. Just a few words about the team.
Lex Fridman (00:11:33)
Yeah. What kind of humans work at a place like this? They’re trying to figure out what nature wants.
Neri Oxman (00:11:37)
I think they’re first like you, they’re humanists first. They come from different disciplines and different disciplinary backgrounds. And just as an example, we have a brilliant designer who is just a mathematical genius and a computer scientist and a mechanical engineer who is trained as a synthetic biologist. And now we’re hiring a microbiologist and a chemist, architects of course, and designers, roboticist. So really it’s arc, two of each.
Lex Fridman (00:12:13)
And always dancing between this line of the artificial, the synthetic, and the real, what’s the term for it? And the natural
Lex Fridman (00:12:21)
Yeah, the built and the grown nature and culture, technology and biology, but we’re constantly seeking to ask how can we build, design and deploy products in three scales? The molecular scale, which I briefly hinted to. And there in the molecular scale we’re really looking to understand whether there’s a universal language to nature and what that language is. And then build a tool that I think and dream of it is the iPhone for nature. If nature had an iPhone, what would that iPhone look like?
Lex Fridman (00:12:59)
Does that mean creating an interface between nature and the computational tools we have?
Neri Oxman (00:13:07)
Exactly. It goes back to that 11.5 quintillion times the bandwidth that humans have now arrived at, and giving that to nature and seeing what happens there can animals actually use this interface to know that they need to run away from fire? Can plants use this interface to increase the rate of photosynthesis in the presence of a smoke cloud? Can they do this quote-unqoute “automatically” without a kind of a top-down brute force policy-based method that’s authored and deployed by humans? And so this work really relates to that interface with the natural world. And then there’s a second area in the company which focuses on growing products. And here we’re focusing on a single product that starts from CO2. It becomes a product. It’s consumed, it’s used, it’s worn by a human, and then it goes back to the soil and it grows an edible fruit plant.
Lex Fridman (00:14:13)
So we’re talking about from CO2 to fruit.
查看原始文字稿 ↗
🔗 相关节目