Neil Adams

Neil Adams · 25,233 词 · 查看原文 ↗
体育与武术音乐与艺术AI 与机器学习技术与编程心理与人性
📋 章节目录
0:00 Introduction · 介绍
1:46 1980 Olympics · 1980年奥运会
19:09 Judo explained · 柔道解释
27:14 Winning · 获胜
45:28 1984 Olympics · 1984年奥运会
54:29 Lessons from losing · 失败的教训
1:10:11 Teddy Riner · 泰迪·瑞纳
1:29:46 Training in Japan · 日本研修
1:45:25 Jiu jitsu · 柔术
1:56:33 Training · 训练
2:19:52 Advice for beginners · 给初学者的建议
🔑 关键词
neiladamsgoinggotjudoolympicdontrainingsaiddoingsomebodywentthrowfinalgamesolympicswasnweightlostteddy
💬 精彩语录
"So I’d let you decide what was left and right. Okay? Because often what happens is we impart on people whether they’re going to be left or right when we start teaching. You get a lot of teachers do that all. And they’ll say, immediately, “What do you write with? Left or right hand?” And it’s no indicator actually as to how we do judo because I’m left-handed and I do more predominantly right-handed because I lead off my strongest hand. And actually most people do. So actually left and right is a bit of a trap sometimes when we’re teaching. Better to get, because we can go… My point was, is that a lot of people can go both flanks, so they’ll do something over this side and something over this side."
所以我会让你决定什么是左,什么是右。好的?因为经常发生的事情是,当我们开始教学时,我们会告诉人们他们是左还是右。很多老师都会做这一切。他们会立即说:“你用什么写字?左手还是右手?”实际上,这并不能说明我们如何做柔道,因为我是左撇子,而且我主要用右手做柔道,因为我用我最强的手。事实上大多数人都是这样做的。所以实际上在我们教学的时候,左和右有时是一个陷阱。更好,因为我们可以去……我的观点是,很多人可以去两侧,所以他们会在这边做一些事情,在这边做一些事情。
— Neil Adams (01:16:46)
"Yeah, I think it’s how you present yourself afterwards, how you are with people, how much you can help people. I mean, people, kids, and they look up to these great champions because they want to be like them. So the worst thing is when you get somebody that’s a bit of an ass and they’re not presenting themselves in the right way. So I like to see somebody presenting themselves in the right way. And I think that it’s something that can be taught. It’s something that normally comes with a little bit of experience and a little bit of age. I like to think that I’m a little bit different now than I was when I was 19. Not that I was bad, I just think I was just, I see it often now, just full of beans."
是的,我认为这取决于你事后如何展现自己,如何与人相处,以及你能帮助别人多少。我的意思是,人们、孩子们,他们尊敬这些伟大的冠军,因为他们想成为像他们一样的人。所以最糟糕的事情是当你遇到一个有点混蛋的人并且他们没有以正确的方式展示自己时。所以我喜欢看到有人以正确的方式展示自己。我认为这是可以教授的。这通常需要一点经验和一点年龄。我喜欢认为我现在和 19 岁时有点不同。并不是说我不好,我只是觉得我只是,我现在经常看到,只是充满了豆子。
— Neil Adams (01:26:55)
"So building up to the ’80 Olympics was quite interesting because I was kind of coming through the weights and I was halfway in between the 71 kilos weight category and the higher weight category of 78 kilograms. And I got third place at the ’79 world championships, the weight below. Fought the whole year at the higher weight category, didn’t lose a contest. So I’d beaten everybody in the world. And then I had to make the decision as to whether to drop to the weight below because I was seeding in the weight below. It was a different seeding then. And so I decided to drop into the weight below because I was seeded in the top four. And as it happens, I think it was probably the worst decision I made."
因此,为 80 年奥运会做好准备是非常有趣的,因为我正在经历举重训练,而且我的体重介于 71 公斤级和更高重量级 78 公斤之间。我在79年世界锦标赛上获得了第三名,体重低于。在较高重量级别的比赛中战斗了一整年,没有输掉一场比赛。所以我打败了世界上的所有人。然后我必须决定是否降到下面的重量,因为我正在播种下面的重量。那时是不同的种子。所以我决定降到下面的体重,因为我是前四名的种子选手。碰巧的是,我认为这可能是我做出的最糟糕的决定。
— Neil Adams (00:02:54)
"Exhaustion is the one, isn’t it? But it is, isn’t it? It’s a mindset as well. So actually trying to get your mind positive all the way through. So if you listen, when I commentated now is I say I hope that they don’t change the mindset. And they are going forward all the time. And actually they’re then more difficult to catch. We had one just a couple of weeks ago, and he lost in the final second of the contest. He was the only one to score. He got penalized all the way up. Two seconds to go and stepped out of the area. But he went like that, thinking the bell was just going. And the bell went one second after he actually stepped out. So he got penalized, lost the match and lost all of the points for qualification. So that’s paying high price. That’s paying high price."
疲惫就是其中之一,不是吗?但确实如此,不是吗?这也是一种心态。所以实际上要努力让你的心态一直保持积极的态度。所以如果你听的话,当我现在发表评论时,我是说我希望他们不要改变心态。并且他们一直在前进。事实上,它们更难捕捉。就在几周前,我们有过一场比赛,但他在比赛的最后一秒输了。他是唯一得分的人。他一路受到惩罚。还剩两秒,他走出了这个区域。但他就那样走了,以为铃声刚刚响起。在他真正走出去后一秒钟,铃声就响了。因此他受到了处罚,输掉了比赛,并失去了所有资格积分。所以这要付出高昂的代价。这是要付出高昂代价的。
— Neil Adams (00:31:13)
"I think that judo-wise, he’s got to be one of the greatest because he had such versatility. He could go right and he could go left. He could pick up. He could go to the ground as well. He won a lot of his earlier matches on the ground. I think his empathy and how he presents himself, sometimes he falls down. I think that hopefully that should come with tutoring and how to be a great champion after. It’s not just about what you do on the mat, but what you do off the mat as well."
我认为在柔道方面,他一定是最伟大的人之一,因为他有多才多艺。他可以向右走,也可以向左走。他可以接。他也可以到地面去。他早期在球场上赢得了很多比赛。我认为他的同理心以及他如何表现自己,有时他会跌倒。我认为希望这应该伴随着辅导以及如何成为一名伟大的冠军。这不仅关乎你在垫子上做什么,还关乎你在垫子下做什么。
— Neil Adams (01:26:09)
🎙️ 完整对话(563 条)
Lex Fridman (00:00:00)
When we go to the dojos there, we all get thrown by people that never come out to be world champions. They’re just in the mix or they’re going through three years of university and then they go. We had a guy, we had a guy that came in. He was business guy, came in with his suitcase in his tie up like that. And he’s in his lunch hour. He’s in his lunch hour, right? So it’s got to be quick.
当我们去那里的道场时,我们都会被那些从未成为世界冠军的人抛弃。他们只是在混在一起,或者他们正在读三年大学,然后就离开了。我们有一个人,我们有一个进来的人。他是个生意人,带着他的手提箱进来,就这样系着领带。他现在正值午餐时间。他正在吃午饭时间,对吗?所以一定要快。
Lex Fridman (00:00:22)
Yeah.
是的。
Lex Fridman (00:00:24)
So he comes in and he goes through, he’s working his way through the whole of the British team. We’re all lined out, right? 10 minutes later, he’s tying his tie up like that. And back to work like that. Imagine him sitting behind his desk and his computer.
所以他进来了,他就通过了,他正在整个英国队中努力工作。我们都在排队,对吧? 10分钟后,他就这样系好了领带。然后就这样回去工作。想象一下他坐在办公桌和电脑后面。
Lex Fridman (00:00:39)
Yeah, yeah.
是啊是啊。
Lex Fridman (00:00:41)
I’m glad he didn’t get out.
我很高兴他没有出去。
Lex Fridman (00:00:44)
Who do you think wins, Yamashita?
山下,你认为谁会获胜?
Lex Fridman (00:00:44)
I think Yamashita. But I…
我认为是山下。但我……
Lex Fridman (00:00:45)
Wait, you think Yamashita beats [inaudible 00:00:46]?
等等,你认为 Yamashita 会击败 [听不清 00:00:46]?
Lex Fridman (00:00:46)
I think so.
我想是的。
Lex Fridman (00:00:53)
Strong words.
言辞强烈。
Lex Fridman (00:00:58)
The following is a conversation with Neil Adams, a legend in the sport of judo. He is a world champion, two-time Olympic silver medalist, five-time European champion, and often referred to as the voice of judo commentating all the major events, world championships and Olympic Games. Highlighting the drama, the triumph, the artistry of the sport of judo. Making fans like me feel the biggest wins, the biggest losses, the surprise turns of fortune, the dominance of champions coming to an end and new champions made. Always speaking from the heart. This is the Lex Friedman podcast. To support it please check out our sponsors in the description. And now, dear friends, here’s Neil Adams. 1980 Olympics
以下是与柔道运动传奇人物尼尔·亚当斯的对话。他是世界冠军、两届奥运会银牌得主、五届欧洲冠军,并经常被称为柔道之声,解说所有重大赛事、世锦赛和奥运会。突出柔道运动的戏剧性、胜利性和艺术性。让像我这样的粉丝感受到最大的胜利,t
Lex Fridman (00:01:47)
You are a five-time European champion, world champion two-time Olympic silver medalist. Let’s first go to the 1980 Olympics. Where was your mind? What was your preparation like? What was your strategy leading into that Olympics?
你是五次欧洲冠军、两届世界冠军、奥运会银牌得主。我们先来看1980年的奥运会。你的心思在哪里?你的准备工作是怎样的?您参加那届奥运会的策略是什么?
Neil Adams (00:02:01)
That was my first Olympic Games. So my preparation was a little bit different to how it was the ’84 and the ’88 Olympic Games. And I’d kind of done part of the preparation as well for ’76 Olympic Games. I wasn’t quite old enough for those, but I was first reserve. So in 1980 I’d had four years build up and I was hungry and I was one of these young athletes and I see them so often now that was developing and full of, I won’t say I was full of myself, but I was certainly confident of my ability and I wanted to conquer the world. And I’d had a couple of really tight matches with the current Olympic world champion. So I knew that there was a possibility that I could get there for the ’80 Olympics.
那是我的第一届奥运会。所以我的准备工作与84年和88年奥运会有点不同。我也为 76 年奥运会做了部分准备工作。我的年龄还不够大,但我是第一个预备队。所以在 1980 年,我已经有四年的时间了,我很饿,我是这些年轻运动员中的一员,我现在经常看到他们,这就是发展
Lex Fridman (00:02:54)
So building up to the ’80 Olympics was quite interesting because I was kind of coming through the weights and I was halfway in between the 71 kilos weight category and the higher weight category of 78 kilograms. And I got third place at the ’79 world championships, the weight below. Fought the whole year at the higher weight category, didn’t lose a contest. So I’d beaten everybody in the world. And then I had to make the decision as to whether to drop to the weight below because I was seeding in the weight below. It was a different seeding then. And so I decided to drop into the weight below because I was seeded in the top four. And as it happens, I think it was probably the worst decision I made.
因此,为 80 年奥运会做好准备是非常有趣的,因为我正在经历举重训练,而且我的体重介于 71 公斤级和更高重量级 78 公斤之间。我在79年世界锦标赛上获得了第三名,体重低于。在较高重量级别的比赛中战斗了一整年,没有输掉一场比赛。所以我打败了世界上的所有人。一个
Lex Fridman (00:03:48)
Well because…
嗯,因为……
Lex Fridman (00:03:49)
Well…
出色地…
Neil Adams (00:03:50)
Simply because, I mean, it was the only contest that I lost was the final of the Olympic Games in that year.
仅仅是因为,我的意思是,那是我输掉的唯一一场比赛是那一年的奥运会决赛。
Lex Fridman (00:03:55)
So you’re a young kid, what? Like 19-20 at that time full of confidence, vigor. So the decision to cut weight, how hard was it for you to cut weight to the 71 kg division?
所以你还是个小孩子,什么?就像19-20那个时候充满自信,朝气蓬勃。那么减重的决定,减重到71公斤级对你来说有多难?
Neil Adams (00:04:08)
I’ve got to say that it was the hardest because as I was going up, it was 73, then it was 74 kilos, 75. So I was moving through the weight category. It wasn’t like I was stuck in the middle and then I dropped the odd time to compete. It was literally going up in weight by a kilo every month. And then by the time I came to a month or two before the Olympics, it was really hard. Fought the European Championships at the higher weight category and won that. And so everybody that was on the Olympic rostrum at the Olympic Games was my rostrum at the European championships.
我不得不说这是最难的,因为当我上升时,它是 73 公斤,然后是 74 公斤,75 公斤。所以我在重量类别中移动。这并不是说我被困在中间,然后我就放弃了比赛的奇怪时间。它的体重实际上每个月都会增加一公斤。当我来到奥运会前一两个月时,这真的很难。与欧洲人作战
Lex Fridman (00:04:52)
So was it a mistake? Yeah, because I didn’t have my diet sorted out. My nutrition was appalling and when I, it wasn’t as kind of readily available as it is now for the nutrition. And I would say that if anything lost me that final, other than the fact that I was fighting somebody was terrific. He was an excellent, brilliant athlete, but definitely didn’t help that my nutrition was not very good.
那么这是一个错误吗?是的,因为我的饮食没有安排好。我的营养状况令人震惊,当我的时候,营养并不像现在那么容易获得。我想说,如果说有什么让我在决赛中失败的话,除了我和某人打架这一事实之外,那真是太棒了。他是一位出色、才华横溢的运动员,但我的营养状况不佳绝对对我没有帮助。
Lex Fridman (00:05:22)
Okay, so you lost to Ezio Gamba. There’s probably a lot of that we could say about that particular match. Maybe let’s zoom in. What were your strengths and weaknesses, judo-wise in that Olympics? You said you haven’t really lost the match, you won the European Championship leading into it, but if you had weak spots, okay, you already said diet, but specifically on the mat in terms of judo.
Neil Adams (00:05:46)
I think that none of the fights lasted time going into the final. So I won fairly quickly and every match by ippon way before time.
Lex Fridman (00:05:58)
Do you remember how you won the matches?
Neil Adams (00:06:00)
I won them by throw, a couple of throws for ippon and then an armlock for ippon. Semi-final was an armlock against the East German Kruger. And yeah, I was flying through.
Lex Fridman (00:06:13)
What were the throws? Do you remember?
Neil Adams (00:06:15)
Tai otoshi, uchi mata. My favorite kind of te-waza, my favorite throws. And then Juji-Gatame as well, which was a Juji-Gatame roll. Against an East German who I’d beaten before but always had a really tough match, but managed to beat him well.
Lex Fridman (00:06:34)
So you had a beautiful exhibition of Japanese-type Judo in the first two matches. You threw people and then you also did the [inaudible 00:06:43], unbarred a person. Great. So going into the final, what are the weaknesses going into the final against the Italian?
Neil Adams (00:06:49)
Like I say, taking nothing away from him as a great athlete and a brilliant Judo man and left, which wasn’t good for me. That was definite no, I hated fighting leftys, still do, but I’ll tell you why in a minute. I just did…
Lex Fridman (00:07:05)
That’s great.
Neil Adams (00:07:05)
It’s one of those. But I think as I went through the contest, we had an eight-hour break from the semi-final to the final. They took us back to the Olympic village, then we had to come back in and then we had to start a warmup again. So I kind of lost my momentum, I had to start again, and I just had a job to get going. I got halfway through, started to rescue a dying match, and I was kind of one step, half a step behind all the way through. So never really got into it.
查看原始文字稿 ↗
🔗 相关节目