Julia Shaw

Julia Shaw · 31,357 词 · 查看原文 ↗
心理与人性技术与编程音乐与艺术生物与进化历史与文明
📋 章节目录
0:00 Episode highlight · 剧集亮点
0:23 Introduction · 介绍
1:38 Dark Tetrad · 暗四分体
22:45 Serial killers · 连环杀手
37:21 Murder · 谋杀
45:13 Lies and scams · 谎言和诈骗
50:00 Jealousy · 妒忌
53:29 Monogamy · 一夫一妻制
58:42 Sexuality · 性欲
1:13:43 Sexual fetishes · 性恋物癖
1:29:18 Criminal psychology · 犯罪心理学
1:32:26 False memories · 错误的记忆
2:18:22 Criminals destroying the planet · 犯罪分子正在毁灭地球
2:33:46 Hope · 希望
🔑 关键词
juliashawgoingdonmemorypersonmemoriesevilresearchdoingfalsecrimehappenedimportantsexualitygothumanbookinterestingsocial
💬 精彩语录
"That’s right. So the first thing that’s important is for people to understand that they are capable of creating these false memories and that they’re not this really unusual, hard-to-generate thing. They’re actually a normal memory process. And that insight is why I wrote The Memory Illusion because I think people need to just understand that their minds work like this, and that they’re really glitchy when it comes to the accuracy of their autobiographical memories. But again, that’s probably ultimately a good thing as well in terms of our overall human experience. But then what happens if you do have an important piece of information that’s important and not being distorted, right?"
这是正确的。因此,首先重要的是让人们明白,他们有能力创造这些错误记忆,而且它们并不是真正不寻常、难以生成的东西。它们实际上是一个正常的记忆过程。这种洞察力就是我写《记忆错觉》的原因,因为我认为人们需要明白他们的思维是这样运作的,而且当涉及到自传体记忆的准确性时,他们真的很容易出问题。但同样,就我们人类的整体体验而言,这最终可能也是一件好事。但是,如果您确实拥有一条重要且没有被扭曲的重要信息,会发生什么,对吧?
— Julia Shaw (01:53:19)
"You referenced Nietzsche in the book, you know, “Gaze into the abyss, the abyss gazes into you.” If you study, quote unquote, “evil,” or study monsters, you may become that. Is there a danger of that? I don’t think so. I think that’s what people fear. So, a lot of the Nietzsche quotes I use are… some of them I like because they speak to the chapters I write about, and the issues I write about. But some of them I also like because they are how people think about evil and people who are labeled evil. And I do think with gazing into the abyss and the abyss gazing back, it’s more of a… You’re trying to find it. And that’s why in some ways that doesn’t work actually, because it isn’t a total blank. It isn’t the abyss."
你在书中引用了尼采,你知道,“凝视深渊,深渊凝视着你。”如果你研究“邪恶”,或者研究怪物,你可能会成为那样。有这样的危险吗?我不这么认为。我认为这就是人们所害怕的。所以,我使用的很多尼采名言是……其中一些是我喜欢的,因为它们涉及我所写的章节和我所写的问题。但其中一些我也喜欢,因为他们是人们对邪恶和被贴上邪恶标签的人的看法。我确实认为,凝视深渊,深渊回望,这更像是……你试图找到它。这就是为什么在某些方面这实际上不起作用,因为它并不是完全空白。这不是深渊。
— Julia Shaw (00:18:21)
"And so I think much like writing Evil at a time when you’re not at war and you’re able to think deeply about these important issues, I think we also need to be thinking about things like sexuality and other issues that are important to us. And if we want to preserve our rights, we need to normalize these issues and make sure that they’re visible so that people find it harder to dehumanize those communities. And so I’m always terrified that bisexual people are going to be hypersexualized, dehumanized again, and that there’s going to be laws against basically just who I am."
所以我认为就像在非战争时期写《邪恶》一样,你能够深入思考这些重要问题,我认为我们也需要思考性和其他对我们来说很重要的问题。如果我们想保护我们的权利,我们需要使这些问题正常化并确保它们是可见的,以便人们更难对这些社区进行非人性对待。所以我总是害怕双性恋者会再次被过度性化、非人化,而且会有法律基本上反对我是谁。
— Julia Shaw (01:23:20)
"I think it’s important to speak with people whom we, or who a lot of people, dehumanize, including myself. I mean, I also speak with people who I think are, or have, committed terrible crimes, and I’ve spoken to these people because, as a criminal psychologist, that’s often part of my job. So, what’s interesting, I think, when you’re speaking to people who have committed really terrible crimes, or certainly who’ve been convicted of terrible crimes, is that not only is it potentially insightful because they might give you a real answer and not just a controlled narrative about why they committed these crimes."
我认为与我们或很多人非人化的人交谈很重要,包括我自己。我的意思是,我也与那些我认为正在或曾经犯下可怕罪行的人交谈,我与这些人交谈是因为,作为一名犯罪心理学家,这通常是我工作的一部分。所以,我认为,有趣的是,当你与犯下真正可怕罪行的人,或者肯定被判犯有可怕罪行的人交谈时,这不仅具有潜在的洞察力,因为他们可能会给你一个真正的答案,而不仅仅是关于他们为什么犯下这些罪行的受控叙述。
— Julia Shaw (00:10:13)
"And I think sometimes scientists read as callous because we enjoy this discovery of knowledge and the discovery of insights. And it just feels like this little light bulb has gone off and you go, “Oh, I understand a tiny bit more about the human experience or about the world around us.” And I think it must be similar. I don’t know that I feel or worry that I sort of become more, quote unquote, “evil.” I think it’s more that you add this nuance, which I guess sometimes can be estranging to other people. So, there’s that. So, when you speak with others, sometimes… Like, even when I say, “We shouldn’t use the word evil,” people go, “No, but you have to. Does that mean you’re trivializing things?” And the answer is, no, I’m not trivializing. I’m just trying to understand."
我认为有时候科学家们读起来很冷酷,因为我们喜欢这种知识的发现和见解的发现。感觉就像这个小灯泡熄灭了,你会说:“哦,我对人类的经历或我们周围的世界有了更多的了解。”我认为它一定是相似的。我不知道我是否感觉或担心我变得更加“邪恶”。我认为你应该添加这种细微差别,我想有时这可能会使其他人感到疏远。所以,就是这样。所以,当你与他人交谈时,有时……就像,即使当我说“我们不应该使用邪恶这个词”时,人们也会说,“不,但你必须这样做。这是否意味着你在轻视事情?”答案是,不,我并没有小题大做。我只是想了解一下。
— Julia Shaw (00:21:19)
🎙️ 完整对话(435 条)
Lex Fridman (00:00:00)
We all have the capacity to kill and murder people and do other terrible things. The question is, why we don’t do those things, rather than why we do do those things, quite often. Most men have fantasized about killing someone, about 70% in two studies, and most women as well. More than 50% of women have fantasized about killing somebody. So, murder fantasies are incredibly common.
我们都有能力杀人和谋杀他人以及做其他可怕的事情。问题是,为什么我们不做这些事情,而不是为什么我们经常做这些事情。大多数男性都曾幻想过杀人,两项研究显示这一比例约为 70%,大多数女性也是如此。超过 50% 的女性曾幻想过杀人。因此,谋杀幻想非常普遍。
Lex Fridman (00:00:23)
The following is a conversation with Julia Shaw, a criminal psychologist who has written extensively on a wide variety of topics that explore human nature, including psychopathy, violent crime, psychology of evil, police interrogation, false memory manipulation, deception detection, and human sexuality. Her books include “Evil,” about the psychology of murder and sadism; “The Memory Illusion,” about false memories; “Bi,” about bisexuality; and her new book that you should definitely go order now, “Green Crime,” which is a study of the dark underworld of poachers, illegal gold miners, corporate frauds, hitmen, and all kinds of other environmental criminals. Julia is a brilliant and kindhearted person with whom I got the chance to have many great conversations on and off the mic.
以下是与犯罪心理学家朱莉娅·肖 (Julia Shaw) 的对话,她在探讨人性的各种主题上撰写了大量文章,包括精神病、暴力犯罪、邪恶心理、警察审讯、错误记忆操纵、欺骗检测和人类性行为。她的著作包括关于谋杀和虐待狂心理学的《邪恶》; 《记忆错觉》,abo
Lex Fridman (00:01:20)
This was an honor and a pleasure. This is the Lex Fridman Podcast. To support it, please check out our sponsors in the description, where you can also find links to contact me, ask questions, give feedback, and so on. And now, dear friends, here’s Julia Shaw.
这是一种荣幸和荣幸。这是莱克斯·弗里德曼播客。为了支持它,请在描述中查看我们的赞助商,您还可以在其中找到联系我、提出问题、提供反馈等的链接。现在,亲爱的朋友们,这是朱莉娅·肖。
Lex Fridman (00:01:38)
You wrote the book “Evil: The Science Behind Humanity’s Dark Side.” So, lots of interesting topics to cover here. Let’s start with the continuum. You described that evil is a continuum. In other words, the dark tetrad — psychopathy, sadism, narcissism, Machiavellianism — are a continuum of traits, not a binary zero-one label of monster or non-monster. So, can you explain this continuum?
你写了《邪恶:人类黑暗面背后的科学》一书。所以,这里有很多有趣的话题要讨论。让我们从连续体开始。你描述了邪恶是一个连续体。换句话说,黑暗四联体——精神病、虐待狂、自恋、马基雅维利主义——是一个连续的特征,而不是怪物或非怪物的二元零一标签。那么,你能解释一下这个连续体吗?
Lex Fridman (00:02:05)
So, each trait on the dark tetrad, as it’s called, are the four traits that are associated with dark personality traits, things that we often associate with the word evil, like sadism, which is a pleasure in hurting other people; Machiavellianism, which is doing whatever it takes to get ahead; narcissism, which is taking too much pleasure in yourself and seeing yourself as superior to others. And then there’s psychopathy. Psychopathic personalities specifically often lack empathy, and it’s usually characterized by a number of different traits, including a parasitic lifestyle, so mooching off of others, deceptiveness, lying to people, and again, that empathy dimension where you are more comfortable hurting other people because you don’t feel sad when other people feel sad.
因此,所谓的黑暗四分形上的每个特征都是与黑暗人格特征相关的四个特征,我们经常将这些特征与“邪恶”这个词联系在一起,比如施虐狂,以伤害他人为乐;马基雅维利主义,即不择手段地取得成功;自恋,是指对自己过于满意,认为自己比别人优越。和
Julia Shaw (00:02:52)
Now, all of those traits — psychopathy, sadism, Machiavellianism, and narcissism — all of them have a scale. So, you can be low on each of those traits, or you can be high on each of those traits. And what the dark tetrad is, it’s actually a way of classifying people into those who might be more likely to engage in risky behaviors or harmful behaviors and those who are not. And if you score high on all of them, you’re most likely to harm other people. But each of us score somewhere, so I might score low on sadism but higher on narcissism. And in all of them, I’m probably subclinical. And so this is the other thing we often talk about in psychology, is that there’s clinical traits and clinical diagnoses, like someone is diagnosed as having narcissism.
现在,所有这些特征——精神病、虐待狂、马基雅维利主义和自恋——都有一个量表。因此,你可以在这些特征中的每一个上都较低,也可以在其中的每一个特征上都很高。黑暗四分体是什么,它实际上是一种将人们分为更有可能从事危险行为或有害行为的人和不从事危险行为或有害行为的人的一种方法。如果你得分高
Julia Shaw (00:03:37)
Or they’re subclinical, which means you don’t quite meet the threshold, but you have traits that are related and that are so important for us to understand in the same context.
或者它们是亚临床的,这意味着您没有完全达到阈值,但您具有相关的特征,并且对于我们在同一背景下理解这些特征非常重要。
Lex Fridman (00:03:46)
So early in the book, you raised the question that I think you highlight is a very important question. If you could go back in time, would you kill baby Hitler? This is somehow a defining question. Can you explain?
在本书的早期,您提出了我认为您强调的一个非常重要的问题。如果你能回到过去,你会杀死婴儿希特勒吗?这在某种程度上是一个定义性的问题。你能解释一下吗?
Julia Shaw (00:03:58)
Well, it’s about whether you think that people are born evil. And so the question of “Would you kill baby Hitler?” is meant to be something that gets people chatting about whether or not they think that people are born with the traits that make them capable of extreme harm towards others. Or whether they think it’s socialized, whether it’s something that maybe in how people are raised sort of manifests over time. And with Hitler, we know from psychologists who have pored over his traits over time and looked at who he was over the course of his life, there’s always this question of, “Was he mad or bad?”
嗯,这是关于你是否认为人性本恶。所以问题是“你会杀死婴儿希特勒吗?”旨在让人们讨论他们是否认为人们生来就有能力对他人造成极端伤害的特征。或者他们是否认为这是社会化的,是否是人们成长方式中的一部分
Lex Fridman (00:04:32)
And with the answer to, “Was he mad?” Well, he certainly had some characteristics that people would associate with, for example, maybe sadism. This idea that he was less high on empathy is probably also showcased in his work. But in terms of whether he was born that way, I think the answer usually would be no. And actually, in his early life, he didn’t showcase quite a lot of the traits that later defined the horrors that he was capable of. So, would I go back in time and kill baby Hitler? The answer is no, because I don’t think it’s a straight line from baby to adult, and I don’t think people are born evil.
并回答“他疯了吗?”嗯,他确实有一些人们会联想到的特征,例如,也许是虐待狂。他的同理心不太高的想法可能也体现在他的作品中。但至于他是否生来如此,我想答案通常是否定的。事实上,在他的早年生活中,他并没有表现出很多后来的特质。
Lex Fridman (00:05:08)
So you think a large part of it is nurture versus nature, the environment shaping the person to become, to manifest the evil that they bring out to the world?
所以你认为其中很大一部分是后天与先天的对抗,是环境塑造了一个人,让他们向世界展示了邪恶?
Julia Shaw (00:05:19)
Well, and I’d be careful with using the word “evil,” because I think we shouldn’t use it to describe human beings, as it most commonly “others” people. In fact, I think it makes us capable of perpetrating horrendous crimes against those we label evil. So for me, that word is the end of a conversation. When we call somebody evil, we say, “This person is so different from me that I don’t even need to bother trying to understand why they are capable of doing terrible things, because I would never do such things. I am good.” And so that artificial differentiation between good and evil is something that, certainly with the book, I’m trying to dismantle.
好吧,我会谨慎使用“邪恶”这个词,因为我认为我们不应该用它来描述人类,因为它最常见的是“其他”人。事实上,我认为它使我们能够对那些我们标记为邪恶的人犯下可怕的罪行。所以对我来说,这个词就是对话的结束。当我们称某人为邪恶时,我们会说:“这个人与我如此不同,我什至不需要
Lex Fridman (00:05:56)
And that’s why introducing continuums for different kinds of negative traits is really important, and introducing this idea that there’s nothing fundamental to people that makes them capable of great harm. We all have the capacity to kill and murder people and do other terrible things. The question is, why we don’t do those things, rather than why we do do those things quite often. So, I think humanizing and understanding that we all have these traits is the most important thing in my book, certainly.
这就是为什么引入不同类型的负面特征的连续体非常重要,并引入这样的想法:对于人们来说,没有什么基本的东西可以使他们产生巨大的伤害。我们都有能力杀人和谋杀他人以及做其他可怕的事情。问题是,为什么我们不做这些事情,而不是为什么我们经常做这些事情。所以我觉得嗯
Lex Fridman (00:06:24)
Yeah, I think a prerequisite of doing evil, I see this in war a lot, is to dehumanize the other. In order to be able to murder them on scale, you have to reformulate the war as a fight between good and evil. And the interesting thing you see with war is both sides think that it’s a battle of good versus evil. It almost always is like that, especially at large-scale wars.
是的,我认为作恶的先决条件是使他​​人非人化,我在战争中经常看到这一点。为了能够大规模谋杀他们,你必须将战争重新表述为正义与邪恶之间的战斗。你在战争中看到的有趣的事情是双方都认为这是一场善与恶的战争。几乎总是如此,尤其是在大规模战争中。
Julia Shaw (00:06:49)
That’s right, and on top of dehumanization, there is also this other thing called de-individuation, which is where you see yourself as part of the group, and you no longer see yourself as an individual. So, it’s this fight of us versus them. And so you need both of those things. You need that collapse of empathy for other people, the people who are on the other side. And you need this idea that you can be swallowed by the group, and that gives you a sense of the cloak of justice, the cloak of morality, even when, you know, maybe you’re on the wrong side. And that’s where I mean, getting into who’s on the right side of each war is always a more complicated issue.
是的,除了非人化之外,还有一种叫做去个性化的东西,就是你将自己视为群体的一部分,而不再将自己视为个人。所以,这是我们与他们的战斗。所以你需要这两件事。你需要对其他人、对方的人失去同理心。你需要这个想法
Lex Fridman (00:07:29)
But certainly calling other people evil and calling the other side evil and dehumanizing them is crucial to most of these kinds of fights.
但毫无疑问,称他人为邪恶、称另一方为邪恶、非人性化对于大多数此类争斗至关重要。
Lex Fridman (00:07:37)
Yeah, you promote empathy as an important thing to do when we’re trying to understand each other, and then a lot of people are, are uncomfortable with empathy when it comes to folks that we traditionally label as evil. Hitler’s an example. To have empathy means that you’re somehow dirtying yourself by the evil. What’s your case for empathy, even when we’re talking about some of the darker humans in human history?
是的,当我们试图相互理解时,你提倡同理心作为一件重要的事情,然后很多人,当涉及到我们传统上标记为邪恶的人时,对同理心感到不舒服。希特勒就是一个例子。拥有同理心意味着你在某种程度上被邪恶玷污了自己。即使我们谈论的是一些较黑暗的人类,你的同理心是什么?
Julia Shaw (00:08:04)
My case for empathy, or “evil empathy” as I sometimes call it — so empathy for people who we often call evil… Also, the title of my book is “Evil,” or in the UK market, it’s “Making Evil,” which is a reference to a Nietzsche quote, which is, “Thinking evil is making evil.” The idea being that evil is a label we place onto others. There’s nothing inherent to anything that makes it evil. And so I also think that we need to dismantle that and empathize with people we call evil, because if we’re saying that this is the worst kind of act or worst kind of manifestation of what somebody can be, so if someone can destroy others, torture others, hurt others…
我对同理心的看法,或者我有时称之为“邪恶的同理心”——对那些我们经常称之为邪恶的人抱有同理心……此外,我的书名是“邪恶”,或者在英国市场,它是“制造邪恶”,这是对尼采名言的引用,即“思考邪恶就是制造邪恶”。这个想法是邪恶是我们给他人贴上的标签。任何事物都没有固有的东西使它变得邪恶。所以我也
Julia Shaw (00:08:45)
I work as a criminal psychologist, so I work a lot on sexual abuse cases, on rape cases, on murder trials, and so in those contexts, that word “evil” is used all the time. So, “This person is evil.” And if we’re doing that, then we need to go, “Okay, but what we actually want is…” We don’t really just want to label people. We want to stop that behavior from happening, and the only way we’re going to do that is if we understand what led that person to come to that situation and to engage in that behavior. And so that’s why evil empathy, I think, is crucial, because ultimately what we want is to make society safer. And the only way we can do that is to understand the psychological and social levers that led them to engage in this behavior in the first place.
我是一名犯罪心理学家,所以我在性虐待案件、强奸案件、谋杀审判方面做了很多工作,所以在这些情况下,“邪恶”这个词一直被使用。所以,“这个人是邪恶的。”如果我们这样做,那么我们需要说,“好吧,但我们真正想要的是……”我们真的不仅仅是想给人们贴上标签。我们想要阻止这种行为的发生,这是我们唯一的方法
Lex Fridman (00:09:26)
On a small tangent, I get to interview a bunch of folks that a large number of people consider evil. So, how would you give advice about how to conduct such interviews when you’re sitting in front of a world leader that some millions of people consider evil? Or if you’re sitting in front of people that are actual, like convicted criminals, what’s the way to conduct that interview? Because to me, I want to understand that human being. They also have their own narrative about why they’re good and why they’re misunderstood, and they have a story in which they’re not evil, and they’re going to try to tell that story. And some of them are exceptionally good at telling that story. So, if it’s for public consumption, how would you do that interview?
顺便说一句,我采访了一群被很多人认为是邪恶的人。那么,当你坐在一位被数百万人视为邪恶的世界领导人面前时,你会如何就如何进行此类采访提出建议呢?或者,如果你坐在真实的人面前,比如被定罪的罪犯,那么进行采访的方式是什么?因为对我来说,我
Julia Shaw (00:10:13)
I think it’s important to speak with people whom we, or who a lot of people, dehumanize, including myself. I mean, I also speak with people who I think are, or have, committed terrible crimes, and I’ve spoken to these people because, as a criminal psychologist, that’s often part of my job. So, what’s interesting, I think, when you’re speaking to people who have committed really terrible crimes, or certainly who’ve been convicted of terrible crimes, is that not only is it potentially insightful because they might give you a real answer and not just a controlled narrative about why they committed these crimes.
Julia Shaw (00:10:46)
If they are either maintaining their innocence or they’re more reluctant to do that, I think even the narrative that they are controlling, that they’re being very careful with, still tells us a lot about them. So, I think, certainly in my research on environmental crime as well, what we see is that people use a lot of rationalization, and they say things like, “Well, everybody’s doing it.” And, “If I hadn’t done this first, somebody else would have done this waste crime or this other kind of crime.” And so there’s this rationalization. There’s this normalization.
Julia Shaw (00:11:16)
There’s this diminishing of your own role and agency, and that still tells us a lot about the psychology of people who commit crimes, because most of us are very bad at saying sorry and saying, “I messed this up, and I shouldn’t have done that.” And instead, what our brains do is they try to make us feel better, and they go, “No, you’re still a good person despite this one thing.” And so we try to rationalize it and we try to excuse it. We try to explain it. And there is some truth to it as well, because we know the reasons why we engage in that behavior, and other people don’t have the whole context. So, we also do have more of the whole story.
Lex Fridman (00:11:54)
But on the other hand, we need to also face the fact that sometimes we do terrible things and we need to stop doing those terrible things and prevent other people from doing the same.
Lex Fridman (00:12:03)
I find these pictures of World War II leaders as children kind of fascinating, because it grounds you and makes you realize that there is a whole story there, of environment, of development through their childhood, through their teenage years… you just remember they’re all kids. Except Stalin. He was looking evil already when young.
Julia Shaw (00:12:25)
Well, people used to not smile in photos as well. So, I think looking at historical photos of children, or sometimes even kids in other cultures, it’s like, “Oh, why are they all so serious?”
Lex Fridman (00:12:33)
But our creepiness radars are also way off. So, this is something that I’ve been interested in for a long time as well, is that we have this intuitive perception of whether or not somebody is trustworthy. And that intuitive perception, according to ample studies at this point, is not to be trusted. And one thing in particular is whether or not we think someone is creepy, including children, but usually the research is done, of course, on adult faces and with adults. And there’s only recently did we even really define what that vague feeling of creepiness is, and it has a lot to do with just not following social norms. And this is something we see that transfers to other contexts, like why people are afraid of people with severe mental illness and psychosis.
Julia Shaw (00:13:15)
If you’re on the bus or the Tube in London and someone’s talking to themselves and they’re acting in an erratic way, we know that people are more likely to keep a distance. There was one study where they literally had a waiting room where they also had people with chairs, and the question was, “How many chairs would you sit away from someone you know has a severe mental illness?” And the answer is you sit more chairs away, and there’s a physical and psychological distancing that’s happening there. And it’s not because people with severe mental illness are inherently more violent or more dangerous. That is not actually what the research finds. It’s that we perceive them as such because we perceive them as weird, basically.
Julia Shaw (00:13:54)
We go, “This isn’t how you’re supposed to be behaving, and so I’m worried about this, and so I’m going to keep my distance.” And so creepiness is much the same, and that’s where you can totally misfire whom you perceive as creepy just because they’re not acting in the way that you expect people to act in society.
Lex Fridman (00:14:10)
Well, what are the concrete features that contribute to our creepiness metric? Is that meme accurate that when the person’s attractive, you’re less likely to label them as creepy?
查看原始文字稿 ↗
🔗 相关节目