Annie Jacobsen

Annie Jacobsen · 27,124 词 · 查看原文 ↗
政治与社会历史与文明太空与探索音乐与艺术技术与编程
📋 章节目录
0:00 Introduction · 介绍
2:13 Nuclear war · 核战争
6:57 Launch procedure · 启动程序
12:36 Deterrence · 威慑
16:09 Tactical nukes · 战术核武器
25:35 Nuclear submarines · 核潜艇
28:35 Nuclear missiles · 核导弹
35:46 Nuclear football · 核足球
44:53 Missile interceptor system · 导弹拦截系统
49:10 North Korea · 北朝鲜
55:46 Nuclear war scenarios · 核战争场景
1:04:38 Warmongers · 好战者
1:09:06 President’s cognitive ability · 总统的认知能力
1:15:19 Refusing orders · 拒绝订单
1:23:17 Russia and Putin · 俄罗斯和普京
1:28:23 Cyberattack · 网络攻击
1:29:45 Ground zero of nuclear war · 核战争归零地
1:34:24 Surviving nuclear war · 核战争中幸存
1:38:42 Nuclear winter · 核冬天
1:49:05 Alien civilizations · 外星文明
🔑 关键词
nuclearanniejacobsenwarpresidentweaponsgoinglaunchcalledsaidbookciahumanunitedstatestalkingdonrussiasystemsintelligence
💬 精彩语录
"That’s it. Well, but now you’ve raised a great important presentation essentially, because what you’re saying is, “People, be aware.” Be aware of why you’re voting, or why certain individuals are being escalated to even being able to run for president. What does that mean? Why are people in America not more involved? As citizens do we have a responsibility for that? Because you’ve opened up the door for people to understand, okay, the ultimate thing is the nuclear launch decision. So if a person can’t be trusted with that, everything unravels from there."
就是这样。好吧,但现在你本质上已经提出了一个非常重要的演讲,因为你所说的是,“人们,要注意。”请注意您为什么要投票,或者为什么某些人会升级为甚至能够竞选总统。这意味着什么?为什么美国人不更多地参与其中?作为公民,我们对此有责任吗?因为你为人们打开了理解的大门,好吧,最终的事情是核发射决定。因此,如果一个人在这一点上不能被信任,一切都会从那里开始瓦解。
— Annie Jacobsen (01:19:49)
"To really think about this idea, I looked at the oldest known archeological site in the world in Turkey, which is called Gobekli Tepe. It’s really fascinating to me because I interviewed one of the two archeologists who first found this site in the early ’90s. The lead archeologist was a guy named Klaus Schmidt, and Michael Morsch was the young graduate student who was with him. Morsch’s description of coming upon this rumored to be site, there was something called a wishing tree on the site, which I just found so human and perfect, that it was this magical place, and it was Locatable because there was a wishing tree on a hill. It’s where people went to wish and to hope that their wishes came true. I mean, how human is that?"
为了真正思考这个想法,我参观了土耳其世界上已知最古老的考古遗址,它被称为哥贝克力石阵。这对我来说真的很有趣,因为我采访了 20 世纪 90 年代初首次发现这个遗址的两位考古学家之一。首席考古学家是一个名叫克劳斯·施密特的人,迈克尔·莫尔什是和他在一起的年轻研究生。莫尔什(Morsch)对来到这个传闻中的地点的描述是,该地点上有一种叫做许愿树的东西,我刚刚发现它是如此人性化和完美,这是一个神奇的地方,而且它是可定位的,因为山上有一棵许愿树。人们去那里许愿并希望他们的愿望成真。我的意思是,这有多人性?
— Annie Jacobsen (01:44:05)
"And then, I really began thinking, well, before science and technology, sort of the supernatural ruled the world. The Oracle of Delphi in Greece exists before the common era rulers to go and beg to learn from the powers that be what was going to happen. All ESP programs, I think, pull from that origin story, the leader’s desire to know. And so, I really found it amazing that many people think these systems, or rather these programs, started in the ’70s. I learned they actually began right after World War II. That was because, and in my reporting, I find all things sort of always circle back to the Third Reich, to the Nazis."
然后,我真的开始思考,在科学技术之前,超自然现象统治了世界。希腊的德尔斐神谕早于公元纪元的统治者就已存在,向当权者乞求将要发生的事情。我认为,所有 ESP 项目都源于这个起源故事,即领导者的求知欲望。因此,令我感到惊讶的是,许多人认为这些系统,或者更确切地说这些程序,始于 70 年代。我了解到它们实际上是在第二次世界大战后开始的。这是因为,在我的报道中,我发现所有的事情总是回到第三帝国,回到纳粹。
— Annie Jacobsen (01:55:40)
"And my husband. So what inspires me is this idea of legacy. I think that you always want to have your eye on being a good example to the best that you can and passing on what you know and believing in the next generation. And again, that’s a sentiment echoed by all these cold warriors I’ve been talking to because they also share that idea that, wow, look at what we have done as a civilization and look where we’re going. Whether it’s exoplanetary travel or AI. It’s just that the human factor of the desire to fight, the desire to have conflict, needs to be reconfigured, because with all these new technologies that we have, the peril is growing at an accelerating pace, perhaps faster than the average human can keep up with."
还有我的丈夫。所以激发我灵感的是这种遗产的想法。我认为你总是希望尽你所能成为一个好榜样,并将你所知道的和相信的东西传递给下一代。再说一遍,这是我交谈过的所有这些冷战战士的共鸣,因为他们也有这样的想法,哇,看看我们作为一个文明所做的事情,看看我们要去哪里。无论是外行星旅行还是人工智能。只是战斗欲望、冲突欲望的人为因素需要重新配置,因为随着我们拥有的所有这些新技术,危险正在加速增长,也许比普通人能够跟上的速度更快。
— Annie Jacobsen (03:05:29)
"I mean, one of the things I found shocking was how little apparently most presidents know about the responsibility that literally lays at their feet. You may think through this six-minute window, I may think through this six-minute window. But what I learned, for example, former Secretary of Defense, Leon Panetta was really helpful in explaining this to me because before he was SecDef, he served as the director of the CIA. And before that, he was the White House Chief of Staff. And so, he has seen these different roles that have been so close to the President. But he explained to me that when he was the White House Chief of Staff for President Clinton, he noticed how President Clinton didn’t want to ever really deal with the nuclear issue because he had so many other issues to deal with."
我的意思是,我发现令人震惊的一件事是,大多数总统显然对他们脚下的责任知之甚少。你可能会思考这六分钟的窗口,我可能会思考这六分钟的窗口。但我所了解到的,例如,前国防部长莱昂·帕内塔(Leon Panetta)对向我解释这一点确实很有帮助,因为在他担任国防部长之前,他曾担任中央情报局局长。在此之前,他曾担任白宫办公厅主任。因此,他看到了这些与总统如此密切的不同角色。但他向我解释说,当他担任克林顿总统的白宫办公厅主任时,他注意到克林顿总统不想真正处理核问题,因为他还有很多其他问题需要处理。
— Annie Jacobsen (00:10:16)
🎙️ 完整对话(363 条)
Lex Fridman (00:00:00)
The United States has 1,770 nuclear weapons deployed, meaning those weapons could launch in as little as 60 seconds and up to a couple of minutes. Some of them on the bombers might take an hour or so. Russia has 1,674 deployed nuclear weapons. Same scenario. Their weapons systems are on par with ours. That’s not to mention the 12,500 nuclear weapons amongst the nine nuclear armed nations. The sucking up into the nuclear stem, 300 mile an hour winds, you’re talking about people miles out getting sucked up into that stem. When you see the mushroom cloud, Lex, that would be people 30, 40 mile wide mushroom cloud blocking out the sun, and that speaks nothing of the radiation poisoning that follows.
美国部署了 1,770 枚核武器,这意味着这些武器可以在短则 60 秒、长则几分钟的时间内发射。轰炸机上的一些任务可能需要一个小时左右。俄罗斯部署了 1,674 枚核武器。同样的场景。他们的武器系统与我们的不相上下。更不用说九个拥核国家中的12,500件核武器了。太糟糕了
Lex Fridman (00:00:58)
In addition to the Launch on Warning concept, there’s this other insane concept called Sole Presidential Authority. And you might think, in a democracy that’s impossible, right? You can’t just start a war. Well, you can just start a nuclear war if you are the commander in chief, the President of the United States. In fact, you’re the only one who can do that. We are one misunderstanding, one miscalculation away from nuclear Armageddon. No matter how nuclear war starts, it ends with everyone dead.
除了“警告后发射”概念之外,还有另一个疯狂的概念,称为“总统独家授权”。你可能会想,在民主国家这是不可能的,对吧?你不能就这样发动战争。好吧,如果你是总司令,美国总统,你就可以发动核战争。事实上,你是唯一能做到这一点的人。我们是一场误会,一场误会
Lex Fridman (00:01:36)
The following is a conversation with Annie Jacobsen, an investigative journalist, Pulitzer price finalist and author of several amazing books on war, weapons, government secrecy, and national security, including the books titled Area 51, Operation Paperclip, The Pentagon’s Brain, Phenomena, Surprise, Kill, Vanish, and her new book, Nuclear War. This is a Lex Fridman podcast. To support it, please check out our sponsors in the description. And now, dear friends, here’s Annie Jacobsen. Nuclear war
以下是与调查记者、普利策奖入围者、多本有关战争、武器、政府保密和国家安全的精彩书籍的作者安妮·雅各布森的对话,其中包括《51区》、《回形针行动》、《五角大楼的大脑》、《现象》、《惊奇》、《杀戮》、《消失》以及她的新书《核战争》。这是莱克斯·弗里德曼的播客。为了支持它,请
Lex Fridman (00:02:13)
Let’s start with an immensely dark topic, nuclear war. How many people would a nuclear war between the United States and Russia kill?
让我们从一个非常黑暗的话题开始:核战争。美国和俄罗斯之间的核战争会杀死多少人?
Lex Fridman (00:02:24)
I’m coming back at you with a very dark answer and a very big number. And that number is 5 billion people.
我会用一个非常黑暗的答案和一个非常大的数字来回答你。这个数字是 50 亿人。
Lex Fridman (00:02:37)
You go second by second, minute by minute, hour by hour what would happen if the nuclear war started? There’s a lot of angles from which I would love to talk to you about this. First, how would the deaths happen in the short term and the long term?
你一秒一秒、一分钟一分钟、一小时一小时地走,如果核战争爆发,会发生什么?我很想从很多角度和你谈论这个问题。首先,短期和长期死亡会如何发生?
Annie Jacobsen (00:03:00)
To start off, the reason I wrote the book is so that readers like you could see in appalling detail just how horrific nuclear war would be. And as you said, second by second, minute by minute. The book covers nuclear launch to nuclear winter. I purposely don’t get into the politics that lead up to that or the national security maneuvers or the posturing or any of that. I just want people to know nuclear war is insane. And every source I interviewed for this book, from Secretary of Defense, all retired, nuclear sub-force commander, STRATCOM commander, FEMA director, et cetera. On and on and on, nuclear weapons engineers. They all shared with me the common denominator that nuclear war is insane.
首先,我写这本书的原因是为了让像您这样的读者能够以令人震惊的细节看到核战争将是多么可怕。正如你所说,一秒接着一秒,一分钟接着一分钟。这本书涵盖了核发射到核冬​​天。我故意不参与导致该事件的政治、国家安全演习或姿态或任何此类事件。我只是想让人们知道
Annie Jacobsen (00:03:58)
First millions, then tens of millions, then hundreds of millions of people will die in the first 72 minutes of a nuclear war. And then, comes nuclear winter where the billions happen from starvation. And so, the shock power of all of this is meant for each and every one of us to say, “Wait, what?” This actually exists behind the veil of national security. Most people do not think about nuclear war on a daily basis, and yet hundreds of thousands of people in the nuclear command and control are at the ready in the event it happens.
首先是数百万人,然后是数千万人,然后是数亿人将在核战争的前72分钟内死亡。然后,核冬天到来,数十亿人陷入饥饿。因此,所有这一切的震撼力意味着我们每个人都会说:“等等,什么?”这实际上存在于国家安全的面纱背后。大多数人不会想到核战争
Lex Fridman (00:04:43)
But it doesn’t take too many people to start one.
但启动一项并不需要太多人。
Annie Jacobsen (00:04:47)
In the words of Richard Garwin, who was the nuclear weapons engineer who drew the plans for the Ivy Mike thermonuclear bomb, the first thermonuclear bomb ever exploded in 1952. Garwin shared with me his opinion that all it takes is one nihilistic madman with a nuclear arsenal to start a nuclear war. And that’s how I begin the scenario.
用核武器工程师理查德·加文(Richard Garwin)的话说,第一颗热核炸弹于 1952 年爆炸。他是绘制艾维·迈克热核弹计划的核武器工程师。加文与我分享了他的观点,即只需一个拥有核武库的虚无主义疯子就可以发动核战争。这就是我开始这个场景的方式。
Lex Fridman (00:05:16)
What are the different ways it could start? Literally, who presses a button and what does it take to press a button?
Annie Jacobsen (00:05:25)
The way it starts is in space, meaning the US Defense Department has a early warning system, and the system in space is called SBIRS. It’s a constellation of satellites that is keeping an eye on all of America’s enemies so that the moment an ICBM launches, the satellite in space… And I’m talking about 1/10 of the way to the moon, that’s how powerful these satellites are in geo-sync. They see the hot rocket exhaust on the ICBM in a fraction of a second after it launches, a fraction of a second.
它的启动方式是在太空中,也就是说美国国防部有一个预警系统,太空中的系统被称为SBIRS。这是一个密切关注美国所有敌人的卫星群,因此当洲际弹道导弹发射时,卫星就会进入太空……我说的是前往月球的 1/10,这就是这些卫星在地球同步中的威力。他们看到了 h
Lex Fridman (00:06:09)
And so, there begins this horrifying policy called Launch on Warning, right? And that’s the US counterattack. Meaning the reason that the United States is so ferociously watching for a nuclear launch somewhere around the globe is so that the nuclear command and control system in the US can move into action to immediately make a counterstrike. Because we have that policy, Launch on Warning, which is exactly like it says. It means the United States will not wait to absorb a nuclear attack. It will launch nuclear weapons in response before the bomb actually hits. Launch procedure
因此,一项名为“警告后启动”的可怕政策就开始了,对吗?这就是美国的反击。这意味着美国之所以如此凶猛地监视全球某个地方的核发射,就是为了让美国的核指挥和控制系统能够立即采取行动进行反击。因为我们有“警告时启动”政策,我
Lex Fridman (00:06:57)
So the president, as part of the Launch on Warning policy, has six minutes… I guess can’t launch for six minutes, but at six minute mark from that first warning, the president can launch.
因此,作为警告发射政策的一部分,总统有六分钟的时间……我想六分钟内不能发射,但在第一次警告后的六分钟内,总统可以发射。
Lex Fridman (00:07:15)
And that was one of the most remarkable details to really nail down for this book when I was reporting this book, and talking to Secretary of Defenses, for example, who are the people who advise the president on this matter, right? You say to yourself, ” Wait a minute. How could that possibly be?” So, let’s unpack that. So, in addition to the Launch on Warning concept, there’s this other insane concept called Sole Presidential Authority. And you might think, in a democracy that’s impossible, right? You can’t just start a war. Well, you can just start a nuclear war if you are the commander in chief, the President of the United States. In fact, you’re the only one who can do that. And we can get into later why that exists. I was able to get the origin story of that concept from Los Alamos, they declassified it for the book.
这是当我报告这本书并与国防部长交谈时,真正确定这本书的最引人注目的细节之一,例如,谁是在这个问题上为总统提供建议的人,对吗?你对自己说:“等一下。这怎么可能呢?”那么,让我们来解开它。所以,除了“警告时启动”概念之外,还有另一个疯狂的合作
Lex Fridman (00:08:08)
But the idea behind that is that nuclear war will unfold so fast only one person can be in charge. The president. He asks permission of no one. Not the Secretary of Defense, not the chairman of the Joint Chiefs of Staff, not the US Congress. So, built into that is this extraordinary speed you talk about, the six-minute window. And some people say, “That’s ridiculous. How do we know that six minute window?” Well, here’s the best hitting the nail on the head statement I can give you, which is in President Reagan’s memoirs, he refers to the six-minute window and he says… He calls it irrational, which it is. He says, “How can anyone make a decision to launch nuclear weapons based on a blip on a radar scope.” His words. “To unleash Armageddon.” And yet, that is the reality behind nuclear war.
但其背后的想法是,核战争将如此迅速地展开,只有一个人可以负责。总统。他没有征求任何人的许可。国防部长不是,参谋长联席会议主席不是,美国国会也不是。因此,其中内置的是您所说的非凡速度,即六分钟窗口。有些人说,“这太荒谬了。我们怎么知道六分钟
Lex Fridman (00:09:08)
Just imagine sitting there, one person, because a president is a human being, sitting there, just got the warning that Russia launched. You have six minutes. I meditate on my immortality every day. And here, you would be sitting and meditating, contemplating not just your own mortality, but the mortality of all the people you know, loved ones. Just imagining. What would be going through my head is all the people I know and love personally, and knowing that there’ll be no more, most likely. And if they somehow survive, they will be suffering and will eventually die.
想象一下,一个人坐在那里,因为总统是一个人,坐在那里,刚刚收到俄罗斯发出的警告。 You have six minutes.我每天都沉思我的不朽。在这里,你会坐下来冥想,不仅思考你自己的死亡,还思考所有你认识的人、亲人的死亡。只是想象。我脑子里会想到的是
Lex Fridman (00:09:55)
I guess the question that kept coming up is how do we stop this? Is it inevitable that it’s going to be escalated to a full-on nuclear war that destroys everything? And it seems like it will be. It’s inevitable. In the position of the President, it’s almost inevitable that they have to respond.
我想不断出现的问题是我们如何阻止这种情况?是否不可避免地会升级为一场毁灭一切的全面核战争?看起来确实如此。这是不可避免的。作为总统,他们几乎不可避免地要做出回应。
Annie Jacobsen (00:10:16)
I mean, one of the things I found shocking was how little apparently most presidents know about the responsibility that literally lays at their feet. You may think through this six-minute window, I may think through this six-minute window. But what I learned, for example, former Secretary of Defense, Leon Panetta was really helpful in explaining this to me because before he was SecDef, he served as the director of the CIA. And before that, he was the White House Chief of Staff. And so, he has seen these different roles that have been so close to the President. But he explained to me that when he was the White House Chief of Staff for President Clinton, he noticed how President Clinton didn’t want to ever really deal with the nuclear issue because he had so many other issues to deal with.
我的意思是,我发现令人震惊的一件事是,大多数总统显然对他们脚下的责任知之甚少。你可能会思考这六分钟的窗口,我可能会思考这六分钟的窗口。但我所了解到的,例如,前国防部长莱昂·帕内塔(Leon Panetta)对向我解释这一点确实很有帮助,因为在他担任国防部长之前,他曾担任过国防部长
Lex Fridman (00:11:15)
And that only when Panetta became Secretary of Defense, he told me, did he really realize the weight of all of this, because he knew he would be the person that the president would turn to were he to be notified of a nuclear attack. And by the way, the Launch on Warning, it’s the ballistic missile seen from outer space by the satellite. And then, there also must be a second confirmation from a ground radar system. But in that process, which is just a couple minutes, everyone is getting ready to notify the president. And one of the first people that gets notified by NORAD or by STRATCOM or by NRO, these different parties that all see the early warning data, one of the first people that’s notified is the Secretary of Defense as well as the Chairman of the Joint Chiefs of Staff, because those two together are going to brief the president about, “Sir, you have six minutes to decide.”
他告诉我,只有当帕内塔成为国防部长时,他才真正意识到这一切的重要性,因为他知道,如果总统收到核袭击通知,他会向他求助。顺便说一句,“警告发射”是卫星从外太空看到的弹道导弹。然后,还必须有来自 gro 的第二次确认
Deterrence (00:12:25)
And that’s where you realize the immediacy of all of this is so counter to imagining the scenario. And again, all the presidents come into office, I have learned, understanding the idea of deterrence, this idea that we have these massive arsenals of nuclear weapons pointed at one another ready to launch so that we never have nuclear war. But what we’re talking about now is, what if we did? What if we did? And what you’ve raised is this really spooky, eerie subtext of the world right now because many of the nuclear armed nations are in direct conflict with other nations. And for the first time in decades, nuclear threats are actually coming out of the mouths of leaders. This is shocking.
Lex Fridman (00:13:24)
So deterrence, the polite, implied assumption is that nobody will launch. And if they did, we would launch back and everybody would be dead. But that assumption falls apart completely, the whole philosophy of it falls apart once the first launch happens, then you have six minutes to decide, “Wait a minute. Are we going to hit back and kill everybody on earth? Or do we turn the other cheek in the most horrific way possible?”
Annie Jacobsen (00:13:57)
Well, when nuclear war starts, there’s no battle for New York or battle for Moscow. It’s just literally… It was called in the Cold War, push button warfare. But in essence, that is what it is. Let’s get some numbers on the table if you don’t mind, right? Because when you’re saying like, “Wait a minute. We’re just hoping that it holds.” Right? Let’s just talk about Russia and the US, the arsenals that are literally pointed at one another right now. The United States has 1,770 nuclear weapons deployed, meaning those weapons could launch in as little as 60 seconds and up to a couple minutes. Some of them on the bombers might take an hour or so. Russia has 1,674 deployed nuclear weapons. Same scenario. Their weapons systems are on par with ours. That’s not to mention the 12,500 nuclear weapons amongst the nine nuclear armed nations.
Lex Fridman (00:15:04)
But when you think about those kinds of arsenals of just between the United States and Russia, and you realize everything can be launched in seconds and minutes, then you realize the madness of mad, this idea that no one would launch because it would assure everyone’s destruction. Yes. But what if someone did? And in my interviews with scores of top tier national security advisors, people who advise the president, people who are responsible for these decisions if they had to be made, every single one of them said it could happen. They didn’t say this would never happen. And so, the idea is worth thinking about because I believe that it pulls back the veil on a fundamental security that if someone were to use a tactical nuclear weapon, “Well, it’s just an escalation.” It’s far more than that. Tactical nukes
Lex Fridman (00:16:11)
So to you, the use of a tactical nuclear weapon, maybe you can draw the line between a tactical and a strategic nuclear weapon. That could be a catalyst. That’s a very difficult thing to walk back from.
Annie Jacobsen (00:16:23)
Oh, my God. Almost certainly. And again, every person in the national security environment will agree with that, certainly on the American side. Strategic weapons, those are big weapons systems. America has a nuclear triad. We have our ICBMs, which are the silo-based missiles that have a nuclear warhead in the nose cone, and they can get from one continent to the other in roughly 30 minutes. Then we have our bombers, B-52s and B-2s, that are nuclear capable. Those take travel time to get to another continent. Those can also be recalled. The ICBMs cannot be recalled or redirected once launched.
Lex Fridman (00:17:09)
That one is a particularly terrifying one. So land launched missiles, rockets with a warhead, can’t be recalled.
Annie Jacobsen (00:17:18)
Cannot be recalled or redirected. And speaking of how little the presidents generally know, as we were talking a moment ago, President Reagan, in 1983, gave a press conference where he misstated that submarine launched ballistic missiles could be recalled. They cannot be recalled. Here’s the guy in charge of the arsenal if it has to get let loose, and he doesn’t even know that they cannot be recalled. So, this is the kind of misinformation and disinformation. UN Secretary General, Antonio Guterres, recently said when he was talking about the conflicts rising around the world, he said, “We are one misunderstanding, one miscalculation away from nuclear Armageddon.”
Lex Fridman (00:18:11)
So, just to linger on the previous point of tactical nukes. You were describing strategic nukes, land launched bombers, submarine launched. What are tactical nukes?
Annie Jacobsen (00:18:23)
That’s the triad, right? And we have the triad, and Russia has the triad. Tactical nuclear weapons are smaller warheads that were designed to be used in battle. And that is what Russia is sort of threatening to use right now. That is this idea, that you would make a decision on the battlefield in an operational environment to use a tactical nuclear weapon. You’re just upping the ante. But the problem is that all treaties are based on this idea of no nuclear use, right? You cannot cross that line. And so, what would happen if the line is crossed is so devastating to even consider. I think that the conversation is well worth having among everyone that is in a power of position. As the UN Secretary General said, “This is madness.” Right? “This is madness. We must come back from the brink. We are at the brink.”
查看原始文字稿 ↗
🔗 相关节目