Vejas Liulevicius

Vejas Liulevicius · 28,068 词 · 查看原文 ↗
历史与文明政治与社会生物与进化音乐与艺术心理与人性
📋 章节目录
0:00 Introduction · 介绍
3:10 Marxism · 马克思主义
30:55 Anarchism · 无政府主义
45:52 The Communist Manifesto · 共产党宣言
54:51 Communism in the Soviet Union · 苏联的共产主义
1:14:45 Lenin, Trotsky, and Stalin · 列宁、托洛茨基和斯大林
1:24:33 Stalin · 斯大林
1:31:48 Holodomor · 大饥荒
1:45:38 The Great Terror · 大恐怖
1:58:39 Totalitarianism · 极权主义
2:09:40 Response to Darryl Cooper · 对达里尔·库珀的回应
2:24:49 Nazis vs Communists in Germany · 德国纳粹与共产党
2:31:11 Mao · 毛
2:36:19 Great Leap Forward · 大跃进
2:43:20 China after Mao · 毛泽东之后的中国
2:48:52 North Korea · 北朝鲜
2:52:56 Communism in US · 美国的共产主义
3:00:26 Russia after Soviet Union · 继苏联之后的俄罗斯
3:11:57 Advice for Lex · 给莱克斯的建议
3:19:39 Book recommendations · 书籍推荐
🔑 关键词
marxvejasliuleviciushistorystalinsovietwarcommunismunioncommunistleninrevolutionhumangermangermanystaterussianmaoclassideas
💬 精彩语录
"We hear nature abhorring a vacuum, and I think that there are places in human character that long for transcendental explanations, that it’s not all meaningless. In fact, there’s a larger purpose, and I think it’s not a coincidence that such a significant part of resistance to communist regimes has in part come from, on the one hand, religious believers, and on the other hand, from disillusioned true believers in communism who find themselves undergoing an internal experience of revulsion, finding that their ideals have not been followed through on."
我们听到大自然憎恶真空,我认为人类性格中有些地方渴望超验的解释,这并非毫无意义。事实上,还有一个更大的目的,我认为,对共产主义政权的如此重要的抵抗一方面来自宗教信徒,另一方面来自幻灭的共产主义真正信徒,他们发现自己正在经历一种内心的厌恶体验,发现自己的理想没有得到贯彻,这并非巧合。
— Vejas Liulevicius (00:42:23)
"Well, you mentioned in the context of the claims of science, humility as a crucial attribute. I think that humility, sobriety, realism are tremendously valuable in trying to understand another society, another form of government. And so, I think one needs to be very self-aware that projection onto others of what we think they’re about is no substitute for actual study of the sources that a society like that produces. It’s declarations of what matters most to them, the leadership’s own pronouncements about what the future holds. I think that matters a lot more than pious hopes or versions of being convinced that inevitably everyone will come to resemble us in a better future."
嗯,你在科学主张的背景下提到,谦逊是一个重要的品质。我认为谦逊、清醒、现实主义对于理解另一个社会、另一种形式的政府非常有价值。因此,我认为人们需要非常清醒地认识到,向他人投射我们对他们的看法并不能替代对这样一个社会所产生的来源的实际研究。这是对他们最重要的事情的宣言,是领导层自己对未来的宣言。我认为这比虔诚的希望或相信每个人在更美好的未来不可避免地会变得像我们一样重要得多。
— Vejas Liulevicius (02:47:54)
"Marx had been a student of Hegel. And Hegel as a German idealist philosopher had announced very definitively that history has a purpose. History is not a collection of random facts. And as an idealist, he proposed that the true movement of history, the true meaning of history, what made history, history with a capital H, something that’s transcendent and meaningful was that it was the working out of an idea through different civilizations, different stages of historical development. And that idea was the idea of human freedom. So it was not individuals or great thinkers alone making history and having an impact. It was the idea itself striving to come to fruition, striving to come to an evermore perfect realization."
马克思是黑格尔的学生。黑格尔作为德国唯心主义哲学家,非常明确地宣布历史是有目的的。历史不是随机事实的集合。作为一个唯心主义者,他提出,历史的真正运动、历史的真正意义、历史、大写H的历史之所以是超然的、有意义的,是因为它是一个思想在不同文明、不同历史发展阶段的体现。这个想法就是人类自由的想法。因此,创造历史并产生影响的不仅仅是个人或伟大的思想家。这个想法本身正在努力实现,努力实现更加完美的实现。
— Vejas Liulevicius (00:08:37)
"Absolutely. So Engels, when he gives the graveside eulogy for his beloved friend Marx, claims that Marx is essentially the Darwin of history, the Darwin of history. That he had done for the world of politics and of human history what Darwin had done with this theory of evolution, understanding the hidden mechanism, understanding the laws that are at work and that make that whole process meaningful rather than just one damn thing after another."
绝对地。因此,恩格斯在为他挚爱的朋友马克思在墓地致悼词时声称,马克思本质上是历史的达尔文,历史的达尔文。他为政治世界和人类历史所做的事情就像达尔文在进化论中所做的那样,理解了隐藏的机制,理解了正在起作用的法则,并使整个过程变得有意义,而不仅仅是一件又一件该死的事情。
— Vejas Liulevicius (00:11:21)
"And we have testimony to this in the case of people who later became dissidents, like Lev Kopelev, who wrote in his memoirs about how he was among those who were sent in to enact these policies, and he saw families with the last food being taken away even as signs of starvation were visible already in the present. And yet he did not go mad. He didn’t kill himself. He didn’t fall into despair because he believed, because he had been taught and believed at least then that this was justified. This was a larger historical process and a greater good would result even from these enormities. So, I think that this was quite deliberate."
我们在后来成为持不同政见者的例子中得到了证明,比如列夫·科佩列夫(Lev Kopelev),他在回忆录中写道,他是如何被派去制定这些政策的人之一,他看到家庭最后的食物被拿走,尽管饥饿的迹象已经显而易见。但他并没有发疯。他没有自杀。他没有陷入绝望,因为他相信,因为他被教导并至少在那时相信这是合理的。这是一个更大的历史进程,即使这些暴行也会带来更大的好处。所以,我认为这是非常故意的。
— Vejas Liulevicius (01:44:50)
🎙️ 完整对话(306 条)
Lex Fridman (00:00:00)
And the outcome here is a horrific man-made famine, not a natural disaster, not bad harvests, but a man-made famine as a result of then the compulsion that gets used by the Soviet state to extract those resources, cordoning off the area, not allowing starving people to escape.
这里的结果是一场可怕的人为饥荒,不是自然灾害,也不是歉收,而是人为饥荒,这是苏联国家强制开采这些资源的结果,封锁了该地区,不让饥饿的人们逃脱。
Lex Fridman (00:00:18)
You put very well some of the implications of this case study in how things look in the abstract versus in practice, and those phenomena were going to haunt the rest of the experience of the Soviet Union. The whole notion that up and down the chain of command, everybody is falsifying or tinkering with or purifying the statistics or their reports in order not to look bad and not to have vengeance visited upon them reaches the point where nobody, in spite of the pretense of comprehensive knowledge, there’s a state planning agency that creates five-year plans for the economy as a whole and which is supposed to have accurate statistics, all of this is founded upon a foundation of sand.
你很好地阐述了这个案例研究的一些含义,即事物在抽象与实践中的表现,这些现象将困扰苏联的其他经验。整个指挥链上上下下,每个人都在伪造、修改或净化统计数据或他们的报告,以免看起来很糟糕,也没有报复v
Lex Fridman (00:01:15)
A deliberate plan to bring class conflict and bring civil war and then heighten it in the countryside does damage, and not least of that is this phenomenon of a negative selection. Those who have most enterprise, those who are most entrepreneurial, those who have most self-discipline, those who are best organized will be winnowed again and again and again, sending the message that mediocrity is comparatively much safer than talent.
蓄意引发阶级冲突和内战,然后在农村加剧这种冲突的计划确实会造成损害,尤其是这种负面选择现象。最有进取心的人、最有进取心的人、最自律的人、最有组织性的人,将被一次又一次地筛选出来,传达出平庸是共存的信息。
Lex Fridman (00:01:49)
Hitler and Himmler envisioned permanent war on the Eastern Front, not a peace treaty, not a settlement, not a border, but a constant moving of the border every generation hundreds of miles east in order to keep winning more and more living space and with analogy to other frontiers to always give more fighting experience and more training and aggression to generation after generation of German soldiers. In terms of nightmarish visions, this one’s right up there.
希特勒和希姆莱设想在东线进行永久战争,不是和平条约,不是解决方案,不是边界,而是每一代人不断地将边界向东移动数百英里,以不断赢得越来越多的生存空间,并与其他边境类似,始终为一代又一代的德国士兵提供更多的战斗经验、更多的训练和侵略。
Lex Fridman (00:02:29)
The following is a conversation with Vejas Liulevicius, a historian specializing in Germany and Eastern Europe. He has lectured extensively on the rise, the reign, and the fall of communism. Our discussion goes deep on this, the very heaviest of topics, the communist ideology that has led to over 100 million deaths in the 20th century. We also discuss Hitler, Nazi ideology, and World War II. This is the Lex Fridman Podcast. To support it, please check out our sponsors in the description. And now, dear friends, here’s Vejas Liulevicius.
以下是与专门研究德国和东欧的历史学家 Vejas Liulevicius 的对话。他就共产主义的兴起、统治和垮台发表了广泛的演讲。我们的讨论深入探讨了这个最沉重的话题,即导致 20 世纪超过 1 亿人死亡的共产主义意识形态。我们还讨论希特勒、纳粹意识形态和第二次世界大战。这
Lex Fridman (00:03:10)
Let’s start with Karl Marx. What were the central ideas of Marx that lay the foundation of communism?
让我们从卡尔·马克思开始。奠定共产主义基础的马克思的中心思想是什么?
Vejas Liulevicius (00:03:17)
I think there were several key ideas that Marx deployed that were destined to have such an impact, and in some ways they were actually kind of contradictory. On the one hand, Marx insisted that history has a purpose. That history is not just random events, but that rather it’s history, we might say, with a capital H, history moving in a deliberate direction, history having a goal, a direction that it was predestined to move in.
我认为马克思所运用的几个关键思想注定会产生如此大的影响,但在某些方面它们实际上是相互矛盾的。一方面,马克思坚持认为历史是有目的的。历史不仅仅是随机事件,而是历史,我们可以说,大写的H,历史朝着有意的方向发展,历史有一个目标,一个方向
Vejas Liulevicius (00:03:47)
At the same time, in the Communist Manifesto, Karl Marx and his colleague Friedrich Engels also suggested that there was a role for special individuals who might even if history was still moving in this predetermined direction, might give it an extra push, might play a heroic role in that process. And I think that these two ideas added together, the notion that there is a science of revolution that suggests that you can move in a deliberate and meaningful, rational way towards the end of history and the resolution of all conflicts, a total liberation of the human person and that moreover that was inevitable, that that was pre-programmed and destined in the order of things, when you add to that the notion that there’s also room for heroism and the individual role, this ended up being tremendously powerful as a combination.
与此同时,卡尔·马克思和他的同事弗里德里希·恩格斯在《共产党宣言》中也提出,特殊的个人可以发挥作用,即使历史仍然朝着这个预定的方向前进,他们也可能会给予它额外的推动,可能会在这个过程中发挥英雄的作用。我认为这两个想法加在一起,即存在一门革命科学
Vejas Liulevicius (00:04:43)
Earlier thinkers who were socialists had already dreamt of or projected futures where all conflict would be resolved and human life would achieve some sort of perfection. Marx added these other elements that made it far more powerful than the earlier versions that he decried as merely utopian socialism.
早期的社会主义思想家已经梦想或预测了未来,所有冲突都将得到解决,人类生活将达到某种完美。马克思添加了这些其他元素,使其比他谴责为空想社会主义的早期版本更加强大。
Lex Fridman (00:05:05)
So there’s a million questions I could ask there. So on the utopian side. So there is a utopian component to the way he tried to conceive of his ideas.
所以我可以在那里问一百万个问题。所以在乌托邦方面。因此,他试图构想他的想法的方式有一个乌托邦的成分。
Vejas Liulevicius (00:05:16)
Yeah, absolutely. I mean, first of all, one has to stress, Marx would’ve gotten extremely upset at this point in the conversation because to call someone a utopian was precisely to argue that you’re not scientific, you’re not rational, you are not laying out the iron laws of history. You’re merely hoping for the best. And that might be laudable, but it was fundamentally unrealistic.
是的,绝对是。我的意思是,首先,必须强调,马克思在谈话的这一点上会感到非常不安,因为称某人为乌托邦恰恰是在论证你不科学,你不理性,你没有制定历史的铁律。你只是希望得到最好的结果。这或许值得称赞,但从根本上说是不现实的。
Vejas Liulevicius (00:05:36)
That said, hidden among Marx’s insistence that there are laws and structures as history moves through class conflict, modes of production towards its ultimate goal of a comprehensive final revolution that will see all exploitation overthrown and people finally being freed from necessity, smuggled in among those things are most definitely utopian elements. And there, they come especially at the end in which Marx sketches the notion of what things will look like after the revolution has resolved all problems.
也就是说,马克思坚持认为,随着历史通过阶级冲突,生产方式将走向全面的最终革命的最终目标,其中存在着规律和结构,这场革命将推翻所有剥削,使人们最终摆脱必然性,这些东西中偷偷混入的东西绝对是乌托邦元素。在那里,他们特别在最后出现
Vejas Liulevicius (00:06:18)
There, vagueness sets in. It’s clear that it’s a blessed state that’s being talked about. People no longer exploiting one another, people no longer subject to necessity or poverty, but instead enjoying all of the productivity of industrialization that hitherto had been put to private profit now collectively owned and deployed. The notion that one will be able to work at one job in the morning and then engage in leisure activity at yet another fulfilling job in the afternoon. All of this free of any contradictions, free of necessity, free of the ordinary irritations that we experience in our the ordinary lives, that’s deeply utopian. The difference was that Marx charted a route towards that outcome that presented itself as cutting-edge science and moreover having the full credibility that science commanded so much, especially in the 19th and early 20th century.
在那里,模糊性开始出现。很明显,正在谈论的是一种受祝福的状态。人们不再互相剥削,人们不再受困于必需品或贫困,而是享受工业化的所有生产力,而这些生产力迄今为止一直被用于私人利润,现在已被集体所有和部署。人们能够在早上做一份工作的想法
Lex Fridman (00:07:22)
So there is a long journey from capitalism to communism that includes a lot of problems. He thought once you resolve the problems, all the complexities of human interactions, the friction, the problems will be gone.
所以从资本主义到共产主义是一个漫长的过程,其中存在很多问题。他认为一旦解决了问题,人类互动的所有复杂性、摩擦、问题都会消失。
Vejas Liulevicius (00:07:37)
To the extent that they were based on inequalities and on man’s exploitation of man, the result was supposed to be a resolution of all of this. And inevitably, when you talk about the history of communism, you have to include the fact that this often tragic and dramatic history produced a lot of jokes. Jokes that were in part reactions sometimes to the ideological claims made by people like Marx. And one of the famous jokes was that what’s the difference between capitalism and communism? And the joke’s answer was capitalism is the exploitation of man by man and communism is the exact opposite.
在某种程度上,它们是基于不平等和人对人的剥削,其结果应该是所有这一切的解决。不可避免地,当你谈论共产主义历史时,你必须包括这样一个事实:这段经常悲惨而戏剧性的历史产生了很多笑话。这些笑话有时部分是对马克思等人提出的意识形态主张的反应。
Lex Fridman (00:08:18)
Yeah, you actually have electron humor. I love it. And you deliver in such a dry, beautiful way. Okay, there’s again, a million questions. So you outline a set of contradictions, but it’s interesting to talk about his view. For example, what was Marx’s view of history?
是的,你确实有电子幽默。我喜欢它。你以一种如此干巴巴、美丽的方式表达。好吧,又是一百万个问题。所以你概述了一系列矛盾,但谈论他的观点很有趣。例如,马克思的历史观是什么?
Vejas Liulevicius (00:08:37)
Marx had been a student of Hegel. And Hegel as a German idealist philosopher had announced very definitively that history has a purpose. History is not a collection of random facts. And as an idealist, he proposed that the true movement of history, the true meaning of history, what made history, history with a capital H, something that’s transcendent and meaningful was that it was the working out of an idea through different civilizations, different stages of historical development. And that idea was the idea of human freedom. So it was not individuals or great thinkers alone making history and having an impact. It was the idea itself striving to come to fruition, striving to come to an evermore perfect realization.
马克思是黑格尔的学生。黑格尔作为德国唯心主义哲学家,非常明确地宣布历史是有目的的。历史不是随机事实的集合。作为一个唯心主义者,他提出,历史的真正运动,历史的真正意义,是什么创造了历史,大写的历史,是超越的、有意义的,是它的运作。
Vejas Liulevicius (00:09:28)
In the case of Hegel, in this very Prussian and German context, he identified the realization of freedom also with the growth of the state because he thought that governments are the ones that are going to be able to deliver on laws and on the ideal of a state of the rule of law, in German the Rechtsstaat. That was a noble dream. At the same time, as we recognize from our perspective, state power has been put to all sorts of purposes besides guaranteeing the rule of law in our own times.
就黑格尔而言,在普鲁士和德国的背景下,他将自由的实现也等同于国家的发展,因为他认为政府将能够实现法律和法治国家理想(德语为Rechtsstaat)。那是一个崇高的梦想。与此同时,正如我们从我们的角度认识到的,国家权力
Lex Fridman (00:10:01)
What Marx did was to take this characteristic insistence of Hegel that history is moving in a meaningful and discernible way towards the realization of an idea and flipped it on its head. Marx insisted that Hegel had so much that was right in his thinking, but what he had neglected to keep in mind was that in fact, history is based on matter. So hence, dialectical materialism, dialectical referring to things proceeding by clashes or conflict towards an ever greater realization of some essential idea.
马克思所做的就是采用了黑格尔这一独特的坚持,即历史正在以一种有意义的、可辨别的方式朝着一种理念的实现前进,并将其翻转过来。马克思坚称黑格尔的思想有很多正确之处,但他忽略了一点,事实上,历史是建立在物质基础上的。因此,辩证唯物主义、辩证法指的是
Lex Fridman (00:10:42)
And so Marx adapts a lot of ideas of Hegel. You can recognize entire rhetorical maneuvers that are indebted to that earlier training, but now taken in a very different direction. What remained though was the confidence of being on the right side of history. And there are few things that are as intoxicating as being convinced that your actions not only are right in the abstract, but are also destined to be successful.
因此马克思借鉴了黑格尔的很多思想。你可以认出所有的修辞技巧都归功于早期的训练,但现在采取了一个非常不同的方向。但剩下的就是站在历史正确一边的信心。很少有事情比确信你的行为不仅在抽象上是正确的,而且也是命中注定的更令人陶醉。
Lex Fridman (00:11:14)
And also that you have the rigor of science backing you in your journey towards the truth.
Vejas Liulevicius (00:11:21)
Absolutely. So Engels, when he gives the graveside eulogy for his beloved friend Marx, claims that Marx is essentially the Darwin of history, the Darwin of history. That he had done for the world of politics and of human history what Darwin had done with this theory of evolution, understanding the hidden mechanism, understanding the laws that are at work and that make that whole process meaningful rather than just one damn thing after another.
Lex Fridman (00:11:59)
What about the sort of famous line that history of all existing societies is the history of class struggles? So what about this conception of history as a history of class struggle?
Vejas Liulevicius (00:12:10)
Well, so this was the mode of force that Karl Marx and Engels saw driving the historical process forward. And it’s important to keep in mind that class conflict doesn’t just mean revolutions, revolts, peasant uprisings. It’s the totality of frictions and of clashes, conflicts of interest that appear in any society.
Lex Fridman (00:12:34)
And so Marx was able in this spirit that he avowed was very scientific to demarcate stages of historical transformation, primitive communism in the prehistoric period, then moving towards what was called state slavery. That’s to say the early civilizations deploying human resources and ordering them by all powerful monarchs. Then private slavery in the ancient period. And then moving to feudalism in the Middle Ages. And then here’s where Marx is able to deliver a pronouncement about his own times, seeing that the present day is the penultimate, the next to last stage of this historical development, because the feudal system of the Middle Ages and the dominance of the aristocracy has been overcome, has been displaced by the often heroic achievements, astonishing achievements in commerce and in world-building of the middle class, the bourgeoisie, who have taken the world into their own hands and are engaged in class conflict with the class below them, which is the working class or the proletariat.
Lex Fridman (00:13:48)
And so this sort of conflict also, by the way, obtains within classes, so the bourgeoisie are going to be gravediggers Marx announces of their own supremacy because they’re also competing against one another. And members who don’t survive that competition get pressed down into the subordinate working class, which grows and grows and grows to the point where at some future moment, the inevitable explosion will come and a swift revolution will overturn this penultimate stage of human history and usher in instead the dictatorship of the working class and then the abolition of all classes because with only one class remaining, everyone is finally unified and without those internal contradictions that had marked class conflict before.
Lex Fridman (00:14:43)
The dictatorship of the working class is an interesting term. So what is the role of revolution in history?
Lex Fridman (00:14:50)
So this in particular for Marx, I think is a really key moment, which is what makes that such a good question. In his vision, the epic narrative that he’s presenting to us, revolution is key. It’s not enough to have evolutionary change. It’s not a question of compromises. It’s not a case of bargaining or balancing interests. Revolution is necessary as part of the process of a subjugated class coming to awareness of its own historical role. And when we get to the proletariat, this working class in its entirety to whom Marx assigns this epic Promethean role of being the ones who are going to liberate all of humanity, a class that is universal in its interests and in the sort of role in salvation history that they’ll be playing in this secular framework, they need revolution and the experience of revolution in order to come into their own. Because without it, you’ll only have half-hearted compromise and something less than the consciousness that they then need in order to rule, to administer, and to play the historical role that they’re fated to have.
Lex Fridman (00:16:00)
How did he conceive of a revolution, potentially a violent revolution stabilizing itself into something where the working class was able to rule?
Vejas Liulevicius (00:16:15)
That’s where things become a good deal less detailed in his and Engels accounts. The answer that they proposed in part was this is for the future to determine, so all of the details will be settled later. I think there was allied to this was a tremendous confidence in some very 19 century ideas about how society could be administered and what made for orderly society in a way where if the right infrastructure was in place, you might expect society to kind of run itself without the need for micromanagement from above.
查看原始文字稿 ↗
🔗 相关节目