Sara Walker #3

Sara Walker · 30,610 词 · 查看原文 ↗
生物与进化物理与宇宙学哲学与宗教音乐与艺术太空与探索
📋 章节目录
0:00 Introduction · 介绍
1:07 Definition of life · 生命的定义
21:45 Time and space · 时间和空间
32:26 Technosphere · 科技圈
36:51 Theory of everything · 万物理论
45:32 Origin of life · 生命的起源
1:07:10 Assembly theory · 组装理论
1:23:24 Aliens · 外星人
1:35:14 Great Perceptual Filter · 伟大的感知过滤器
1:39:12 Fashion · 时尚
1:43:14 Beauty · 美丽
1:49:35 Language · 语言
1:56:16 Computation · 计算
2:06:03 Consciousness · 意识
2:14:55 Artificial life · 人工生命
2:38:48 Free will · 自由意志
2:45:32 Why anything exists · 为什么任何事物都存在
🔑 关键词
sarawalkerdonuniversespacestructurelanguagephysicstheorygoingobjectshumanexistoriginrealityinterestingtryingassemblyobjecthistory
💬 精彩语录
"I think that no tradition, vitalists included, is ever fully wrong about the nature of the things that they’re describing. So a lot of times when I look at different ways that people have described things across human history, across different cultures, there’s always a seed of truth in them. And I think it’s really important to try to look for those, because if there are narratives that humans have been telling ourselves for thousands of years, for thousands of generations, there must be some truth to them. We’ve been learning about reality for a really long time and we recognize the patterns that reality presents us. We don’t always understand what those patterns are, and so I think it’s really important to pay attention to that. So I don’t think the vitalists were actually wrong."
我认为,没有一个传统,包括活力论者,对于他们所描述的事物的本质是完全错误的。所以很多时候,当我看到人们在人类历史上、不同文化中描述事物的不同方式时,我总会发现其中总有一颗真理的种子。我认为尝试去寻找这些是非常重要的,因为如果有人类几千年来、几千代以来一直在告诉自己的故事,那么它们一定有一些真相。我们已经了解现实很长时间了,我们认识到现实呈现给我们的模式。我们并不总是理解这些模式是什么,所以我认为关注这一点非常重要。所以我认为活力论者实际上并没有错。
— Sara Walker (00:03:39)
"Well, I think people are going to have romantic relationships with them, and I also think that some people would be convinced already that they’re conscious, but I think in order… What does it take to convince people that something is conscious? I think that we actually have to have an idea of what we’re talking about. We have to have a theory that explains when things are conscious or not, that’s testable. Right? And we don’t have one right now. So I think until we have that, it’s always going to be this gray area where some people think it hasn’t, some people think it doesn’t because we don’t actually know what we’re talking about that we think it has."
好吧,我认为人们会与他们建立浪漫的关系,而且我也认为有些人已经相信他们是有意识的,但我认为按顺序......需要什么才能让人们相信某些东西是有意识的?我认为我们实际上必须了解我们正在谈论的内容。我们必须有一个理论来解释事物何时有意识或无意识,这是可测试的。正确的?而我们现在还没有。所以我认为,在我们做到这一点之前,它总是处于一个灰色地带,有些人认为它没有,有些人认为它没有,因为我们实际上并不知道我们认为它有什么。
— Sara Walker (02:24:14)
"And so you and I are close in this temporal structure, but we’re so close because we’re really big and we only are very different and the most recent moments in the time that’s embedded in us. It’s hard to use words to visualize what’s in minds. I have such a hard time with this sometimes. Actually, I was thinking on the way over here, I was like, you have pictures in your brain and then they’re hard to put into words. But I realized I always say I have a visual, but it’s not actually I have a visual. I have a feeling, because oftentimes I cannot actually draw a picture in my mind for the things that I say, but sometimes they go through a picture before they get to words. But I like experimenting with words because I think they help paint pictures."
所以你和我在这个时间结构中很接近,但我们之所以如此接近,是因为我们真的很大,我们只是非常不同,而且是嵌入我们体内的时间的最新时刻。很难用言语来形象化心中的想法。有时我对此感到很难过。事实上,我在来这里的路上就在想,我想,你脑子里有图片,然后它们很难用语言表达。但我意识到我总是说我有视觉,但实际上我没有视觉。我有一种感觉,因为很多时候我无法在脑海中为我所说的事情画出一幅图画,但有时他们在进入文字之前先浏览一下图画。但我喜欢尝试文字,因为我认为它们有助于描绘图画。
— Sara Walker (00:27:42)
"So I think there is something about age and your ability to learn and how much of the world you can see that’s really important over a human lifespan, but also over the lifespan of societies. And so I don’t know how big the frontier is. I don’t actually think it has a limit. I don’t believe in infinity as a physical thing, but I think as a receding horizon, I think because the universe is getting bigger, you can never know all of it."
所以我认为,年龄、学习能力以及你能看到世界的多少,这些对于人类的寿命和社会的寿命来说都非常重要。所以我不知道边界有多大。我实际上不认为它有限制。我不相信无限是一种物理事物,但我认为作为一个不断后退的地平线,我认为因为宇宙正在变得越来越大,你永远不可能知道它的全部。
— Sara Walker (02:36:01)
"Then by the time you get to the eukaryotic cell, you have this really dynamic genetic architecture that’s read writable and has all of these different properties. I think large language models are kind of like the genetic system for language in some sense, where it’s allowing an archiving that’s highly dynamic. I think it’s very paradoxical to us because obviously in human history, we haven’t been used to conversing anything that’s not human. But now we can converse basically with a crystallization of human language in a computer that’s a highly dynamic crystal because it’s a crystallization in time of this massive abstract structure that’s evolved over human history and is now put into a small device."
然后,当你进入真核细胞时,你就会拥有这种真正动态的遗传结构,它是可读写的,并且具有所有这些不同的属性。我认为大型语言模型在某种意义上有点像语言的遗传系统,它允许高度动态的归档。我认为这对我们来说非常矛盾,因为显然在人类历史上,我们不习惯谈论任何非人类的东西。但现在我们基本上可以在计算机中与人类语言的结晶进行对话,这是一种高度动态的晶体,因为它是这种巨大的抽象结构的时间结晶,这种结构在人类历史上不断演变,现在被放入一个小设备中。
— Sara Walker (02:17:12)
🎙️ 完整对话(717 条)
Lex Fridman (00:00:00)
You have an origin of life event. It evolves for 4 billion years, at least on our planet. It evolves a technosphere. The technologies themselves start having this property we call life, which is the phase we’re undergoing now. It solves the origin of itself and then it figures out how that process all works, understands how to make more life, and then can copy itself onto another planet so the whole structure can reproduce itself.
你有一个生命起源事件。它已经进化了 40 亿年,至少在我们的星球上是这样。它发展了一个技术圈。技术本身开始拥有我们称之为生命的属性,这就是我们现在正在经历的阶段。它解决了自身的起源,然后弄清楚了这个过程是如何运作的,了解如何创造更多的生命,然后可以将自己复制到另一个星球上,以便谁
Lex Fridman (00:00:26)
The following is a conversation with Sara Walker, her third time in this podcast. She is an astrobiologist and theoretical physicist interested in the origin of life and in discovering alien life on other worlds. She has written an amazing new upcoming book titled Life As No One Knows It, The Physics of Life’s Emergence. This book is coming out on August 6th, so please go pre-order it now. It will blow your mind. This is The Lex Fridman Podcast. To support it, please check out our sponsors in the description. And now, dear friends, here’s Sara Walker. Definition of life
以下是与萨拉·沃克的对话,这是她第三次参加这个播客。她是一位天体生物学家和理论物理学家,对生命起源和发现其他世界的外星生命感兴趣。她写了一本即将出版的令人惊叹的新书,名为《无人知晓的生命,生命出现的物理学》。本书将于8月6日出版,请即刻预购。它将
Lex Fridman (00:01:07)
You open the book, Life As No One Knows It: The Physics of Life’s Emergence, with the distinction between the materialists and the vitalists. So what’s the difference? Can you maybe define the two?
你打开《无人知晓的生命:生命出现的物理学》一书,其中区分了唯物主义者和活力主义者。那么有什么区别呢?你能定义一下这两者吗?
Lex Fridman (00:01:20)
I think the question there is about whether life can be described in terms of matter and physical things, or whether there is some other feature that’s not physical that actually animates living things. So for a long time, people maybe have called that a soul. It’s been really hard to pin down what that is. So I think the vitalist idea is really that it’s a dualistic interpretation that there’s sort of the material properties, but there’s something else that animates life that is there when you’re alive and it’s not there when you’re dead. And materialists don’t think that there’s anything really special about the matter of life and the material substrates that life is made out of, so they disagree on some really fundamental points.
我认为问题在于生命是否可以用物质和物理事物来描述,或者是否有其他一些非物理特征实际上赋予了生物生命。所以很长一段时间以来,人们可能称其为灵魂。很难确定那是什么。所以我认为活力论的观点实际上是一种二元论解释,即
Lex Fridman (00:02:10)
Is there a gray area between the two? Maybe all there is is matter, but there’s so much we don’t know that it might as well be magic. Whatever that magic that the vitalists see, meaning there’s just so much mystery that it’s really unfair to say that it’s boring and understood and as simple as “physics.”
两者之间是否存在灰色地带?也许一切都是物质,但有太多我们不知道的东西,这也可能是魔法。无论活力论者看到了什么魔力,这意味着它有太多的神秘之处,以至于说它无聊、易于理解、像“物理学”一样简单是不公平的。
Sara Walker (00:02:35)
Yeah, I think the entire universe is just a giant mystery. I guess that’s what motivates me as a scientist. And so oftentimes, when I look at open problems like the nature of life or consciousness or what is intelligence or are there souls or whatever question that we have that we feel like we aren’t even on the tip of answering yet, I think we have a lot more work to do to really understand the answers to these questions. So it’s not magic, it’s just the unknown. And I think a lot of the history of humans coming to understand the world around us has been taking ideas that we once thought were magic or supernatural and really understanding them in a much deeper way that we learn what those things are. And they still have an air of mystery even when we understand them. There’s no bottom to our understanding.
是的,我认为整个宇宙只是一个巨大的谜团。我想这就是我作为一名科学家的动力。很多时候,当我看到一些开放性的问题,比如生命的本质或意识,或者什么是智慧,是否有灵魂,或者任何我们觉得我们还没有找到答案的问题时,我认为我们还有很多工作要做,才能真正理解这个问题。
Lex Fridman (00:03:30)
So do you think the vitalists have a point that they’re more eager and able to notice the magic of life?
那么你认为活力论者是否有理由认为他们更渴望并且能够注意到生命的魔力?
Sara Walker (00:03:39)
I think that no tradition, vitalists included, is ever fully wrong about the nature of the things that they’re describing. So a lot of times when I look at different ways that people have described things across human history, across different cultures, there’s always a seed of truth in them. And I think it’s really important to try to look for those, because if there are narratives that humans have been telling ourselves for thousands of years, for thousands of generations, there must be some truth to them. We’ve been learning about reality for a really long time and we recognize the patterns that reality presents us. We don’t always understand what those patterns are, and so I think it’s really important to pay attention to that. So I don’t think the vitalists were actually wrong.
我认为,没有一个传统,包括活力论者,对于他们所描述的事物的本质是完全错误的。所以很多时候,当我看到人们在人类历史上、不同文化中描述事物的不同方式时,我总会发现其中总有一颗真理的种子。我认为尝试寻找这些内容非常重要,因为如果有人类拥有的叙述
Lex Fridman (00:04:21)
And a lot of what I talk about in the book, but also I think about a lot just professionally, is the nature of our definitions of what’s material and how science has come to invent the concept of matter. And that some of those things actually really are inventions that happened in a particular time in a particular technology that could learn about certain patterns and help us understand them, and that there are some patterns we still don’t understand. And if we knew how to measure those things or we knew how to describe them in a more rigorous way, we would realize that the material world matter has more properties than we thought that it did. One of those might be associated with the thing that we call life. Life could be a material property and still have a lot of the features that the vitalists thought were mysterious.
我在书中谈到的很多内容,以及我从专业角度思考的很多内容,都是我们对物质的定义的本质以及科学如何发明物质的概念。其中一些东西实际上确实是在特定时间以特定技术发生的发明,可以了解某些模式并帮助我们理解它们,并且
Lex Fridman (00:05:12)
So we may still expand our understanding, what is incorporated in the category of matter, that will eventually incorporate such magical things that the vitalists have noticed, like life?
因此,我们仍然可以扩大我们的理解,物质的范畴中包含了什么,最终将包含活力论者注意到的神奇事物,比如生命?
Sara Walker (00:05:27)
Yeah. I always like to use examples from physics, so I’ll probably do that. It’s my go-to place. But in the history of gravitational physics, for example, in the history of motion, when Aristotle came up with his theories of motion, he did it by the material properties he thought things had. So there was a concept of things falling to earth because they were solid-like and things raising to the heavens because they were air-like and things moving around the planet because they were celestial-like. But then we came to realize that, thousands of years later and after the invention of many technologies that allowed us to actually measure time in a mechanistic way and track planetary motion and we could roll balls down inclined planes and track that progress, we realized that if we just talked about mass and acceleration, we could unify all motion in the universe in a really simple description.
是的。 I always like to use examples from physics, so I’ll probably do that.这是我常去的地方。但在引力物理学的历史上,例如在运动的历史上,当亚里士多德提出他的运动理论时,他是通过他认为事物具有的物质属性来实现的。 So there was a concept of things falling to earth because they were solid-like and things raising to the he
Lex Fridman (00:06:22)
So we didn’t really have to worry about the fact that my cup is heavy and the air is light. The same laws describe them if we have the right material properties to talk about what those laws are actually interacting with. And so I think the issue with life is we don’t know how to think about information in a material way, and so we haven’t been able to build a unified description of what life is or the kind of things that evolution builds because we haven’t really invented the right material concept yet.
所以我们真的不必担心我的杯子很重而空气很轻。如果我们有正确的物质属性来讨论这些定律实际上与什么相互作用,那么相同的定律就会描述它们。所以我认为生命的问题在于我们不知道如何以物质的方式思考信息,所以我们无法对生命是什么建立一个统一的描述。
Lex Fridman (00:06:54)
So when talking about motion, the laws of physics appear to be the same everywhere out in the universe. You think the same is true for other kinds of matter that we might eventually include life in?
因此,当谈论运动时,宇宙中各处的物理定律似乎都是相同的。你认为对于我们最终可能包含生命的其他物质来说也是如此吗?
Sara Walker (00:07:09)
I think life obeys universal principles. I think there is some deep underlying explanatory framework that will tell us about the nature of life in the universe and will allow us to identify life that we can’t yet recognize because it’s too different.
我认为生活遵循普遍原则。我认为存在一些深层的解释框架,它将告诉我们宇宙中生命的本质,并使我们能够识别我们尚未识别的生命,因为它们太不同了。
Lex Fridman (00:07:28)
You’re right about the paradox of defining life. Why does it seem to be so easy and so complicated at the same time?
你对定义生命的悖论是正确的。为什么它看起来如此简单,同时又如此复杂?
Sara Walker (00:07:35)
All the classic definitions people want to use just don’t work. They don’t work in all cases. So Carl Sagan had this wonderful essay on definitions of life where I think he talks about aliens coming from another planet. If they saw earth, they might think that cars were the dominant life form because there are so many of them on our planet. Humans are inside them, and you might want to exclude machines. But any definition, classic biology textbook definitions, would also include them. He wanted to draw a boundary between these kind of things by trying to exclude them, but they were naturally included by the definitions people want to give. And in fact, what he ended up pointing out is that all of the definitions of life that we have, whether it’s life is a self-reproducing system or life eats to survive or life requires compartments, whatever it is, there’s always a counterexample that challenges that definition. This is why viruses are so hard or why fire is so hard. And so we’ve had a really hard time trying to pin down from a definitional perspective exactly what life is.
人们想要使用的所有经典定义都行不通。它们并非在所有情况下都有效。卡尔·萨根(Carl Sagan)写了一篇关于生命定义的精彩文章,我认为他在其中谈论了来自另一个星球的外星人。如果他们看到地球,他们可能会认为汽车是主要的生命形式,因为我们的星球上有如此多的汽车。人类就在它们里面,你可能想排除 mac
Lex Fridman (00:08:42)
Yeah, you actually bring up the zombie-ant fungus. I enjoyed looking at this thing as an example of one of the challenges. You mentioned viruses, but this is a parasite. Look at that.
是的,你确实提到了僵尸蚂蚁真菌。我喜欢把这件事作为挑战之一的例子。你提到了病毒,但这是一种寄生虫。看看那个。
Lex Fridman (00:08:54)
Did you see this in the jungle?
你在丛林里看到过这个吗?
Lex Fridman (00:08:55)
Infects ants. Actually, one of the interesting things about the jungle, everything is ephemeral. Everything eats everything really quickly. So if an organism dies, that organism disappears. It’s a machine that doesn’t have… I wanted to say it doesn’t have a memory or a history, which is interesting given your work on history in defining a living being. The jungle forgets very quickly. It wants to erase the fact that you existed very quickly.
感染蚂蚁。事实上,丛林的有趣之处之一是,一切都是短暂的。一切都吃得很快。因此,如果一个有机体死亡,该有机体就会消失。这是一台没有……我想说它没有记忆或历史的机器,考虑到你在定义生物方面的历史工作,这很有趣。丛林忘记得很快。它想要
Sara Walker (00:09:28)
Yeah, but it can’t erase it. It’s just restructuring it. And I think the other thing that is really vivid to me about this example that you’re giving is how much death is necessary for life. So I worry a bit about notions of immortality and whether immortality is a good thing or not. So I have a broad conception that life is the only thing the universe generates that actually has even the potential to be immortal, but that’s as the sort of process that you’re describing where life is about memory and historical contingency and construction of new possibilities. But when you look at any instance of life, especially one as dynamic as what you’re describing, it’s a constant birth and death process. But that birth and death process is the way that the universe can explore what possibilities can exist. And not everything, not every possible human or every possible ant or every possible zombie ant or every possible tree, will ever live. So it’s an incredibly dynamic and creative place because of all that death.
是啊,但是抹不掉。这只是对其进行重组。我认为你所举的这个例子对我来说非常生动的另一件事是,死亡对于生命来说是多么必要。所以我有点担心永生的概念以及永生是否是一件好事。所以我有一个广泛的概念,生命是宇宙产生的唯一真正具有潜力的东西
Lex Fridman (00:10:36)
This is a parasite that needs the ant. So is this a living thing or is this not a living thing?
Sara Walker (00:10:41)
Yeah.
Lex Fridman (00:10:43)
It just pierces the ant.
Sara Walker (00:10:43)
Right.
Lex Fridman (00:10:46)
And I’ve seen a lot of this, by the way. Organisms working together in the jungle, like ants protecting a delicious piece of fruit. They need the fruit, but if you touch that fruit, the forces emerge. They’re fighting you. They’re defending that fruit to the death. Nature seems to find mutual benefits, right?
Sara Walker (00:11:09)
Yeah, it does. I think the thing that’s perplexing for me about these kind of examples is effectively the ant’s dead, but it’s staying alive now because piloted by this fungus. And so that gets back to this thing that we’re talking about a few minutes ago about how the boundary of life is really hard to define. So anytime that you want to draw a boundary around something and you say, “This feature is the thing that makes this alive, or this thing is alive on its own,” there’s not ever really a clear boundary. And these kind of examples are really good at showing that because it’s like the thing that you would’ve thought is the living organism is now dead, except that it has another living organism that’s piloting it. So the two of them together are alive in some sense, but they’re now in this weird symbiotic relationship that’s taking this ant to its death.
Lex Fridman (00:11:59)
So what do you do with that in terms of when you try to define life?
Sara Walker (00:12:02)
I think we have to get rid of the notion of an individual as being relevant. And this is really difficult because a lot of the ways that we think about life, like the fundamental unit of life is the cell, individuals are alive, but we don’t think about how gray that distinction is. So for example, you might consider self-reproduction to be the most defining feature of life. A lot of people do, actually. That’s one of these standard different definitions that a lot of people in my field like to use in astrobiology is life as a self-sustaining chemical system capable of Darwinian evolution, which I was once quoted as agreeing with, and I was really offended because I hate that definition. I think it’s terrible, and I think it’s terrible that people use it. I think every word in that definition is actually wrong as a descriptor of life.
Lex Fridman (00:12:52)
Life is a self-sustaining chemical system capable of Darwinian evolution. Why is that? That seems like a pretty good definition.
Sara Walker (00:12:58)
I know. If you want to make me angry, you can pretend I said that and believed it.
查看原始文字稿 ↗
🔗 相关节目