Eugenia Kuyda: Friendship with an AI Companion

Eugenia Kuyda · 29,646 词 · 查看原文 ↗
音乐与艺术心理与人性技术与编程AI 与机器学习政治与社会
📋 章节目录

暂无章节信息

🔑 关键词
dontalkconversationgoingtalkingfeltbettertryinghumandidnfriendsfriendconversationsthoughtreplicapersonstartedsaidimportantrussia
💬 精彩语录
"You know, I would never think that to be honest, like maybe in 2017 where we've been just experimenting"
你知道,说实话,我永远不会想到这一点,就像 2017 年我们刚刚进行试验那样
— Eugenia Kuyda (2:42:15.740)
"give unconditional positive regard, deep understanding, allowing someone else to be a separate person,"
给予无条件的积极关注,深刻的理解,允许别人成为一个独立的人,
— Eugenia Kuyda (2:50:36.540)
"So that was 2011 or 12, um, and a lot of telecommunication company, um, mobile network operators didn't"
那是2011年或12年,嗯,很多电信公司,嗯,移动网络运营商没有
— Eugenia Kuyda (1:11:34.060)
🎙️ 完整对话(2686 条)
Lex Fridman (00:00.000)
The following is a conversation with Eugenia Kuida, cofounder of Replika, which is an app
以下是与 Replika 联合创始人 Eugenia Kuida 的对话,Replika 是一款应用程序
Lex Fridman (00:06.480)
that allows you to make friends with an artificial intelligence system, a chatbot, that learns
它可以让你与人工智能系统、聊天机器人交朋友,它可以学习
Lex Fridman (00:11.720)
to connect with you on an emotional, you could even say a human level, by being a friend.
通过成为朋友,在情感上(甚至可以说是人性层面)与您联系。
Lex Fridman (00:18.720)
For those of you who know my interest in AI and views on life in general, know that Replika
对于那些了解我对人工智能的兴趣和对生活的总体看法的人来说,请知道 Replika
Lex Fridman (00:24.080)
and Eugenia's line of work is near and dear to my heart.
尤金妮亚的工作对我来说是很亲近的。
Eugenia Kuyda (00:28.200)
The origin story of Replika is grounded in a personal tragedy of Eugenia losing her close
Replika 的起源故事源于 Eugenia 失去亲密伙伴的个人悲剧
Eugenia Kuyda (00:33.480)
friend Roman Muzarenki, who was killed crossing the street by a hit and run driver in late
朋友罗曼·穆扎伦基 (Roman Muzarenki) 晚间在过马路时被肇事逃逸司机杀害
Eugenia Kuyda (00:39.840)
2015.
2015年。
Lex Fridman (00:40.840)
He was 34.
那年他34岁。
Eugenia Kuyda (00:43.160)
The app started as a way to grieve the loss of a friend, by trading a chatbot and your
该应用程序最初是作为一种哀悼失去朋友的方式,通过交易聊天机器人和你的
Lex Fridman (00:47.680)
old net on text messages between Eugenia and Roman.
尤金妮亚和罗曼之间短信的旧网。
Eugenia Kuyda (00:51.600)
The rest is a beautiful human story, as we talk about with Eugenia.
剩下的就是一个美丽的人类故事,正如我们与尤金妮亚谈论的那样。
Eugenia Kuyda (00:55.920)
When a friend mentioned Eugenia's work to me, I knew I had to meet her and talk to her.
当一位朋友向我提到尤金妮亚的工作时,我知道我必须见见她并与她交谈。
Eugenia Kuyda (01:00.920)
I felt before, during, and after that this meeting would be an important one in my life.
在这次会议之前、期间和之后我都觉得这次会议将是我一生中重要的一次。
Lex Fridman (01:06.840)
And it was.
确实如此。
Eugenia Kuyda (01:07.840)
I think in ways that only time will truly show, to me and others.
我认为只有时间才能真正向我和其他人展示。
Lex Fridman (01:12.920)
She is a kind and brilliant person.
她是一个善良而聪明的人。
Eugenia Kuyda (01:15.720)
It was an honor and a pleasure to talk to her.
与她交谈是一种荣幸和愉快。
Lex Fridman (01:19.160)
Quick summary of the sponsors, DoorDash, Dollar Shave Club, and Cash App.
赞助商 DoorDash、Dollar Shave Club 和 Cash App 的快速摘要。
Eugenia Kuyda (01:24.400)
Click the sponsor links in the description to get a discount and to support this podcast.
单击描述中的赞助商链接即可获得折扣并支持此播客。
Eugenia Kuyda (01:29.720)
As a side note, let me say that deep, meaningful connection between human beings and artificial
Eugenia Kuyda (01:34.920)
intelligence systems is a lifelong passion for me.
Eugenia Kuyda (01:38.480)
I'm not yet sure where that passion will take me, but I decided some time ago that
Eugenia Kuyda (01:43.080)
I will follow it boldly and without fear, to as far as I can take it.
Eugenia Kuyda (01:48.280)
With a bit of hard work and a bit of luck, I hope I'll succeed in helping build AI systems
Eugenia Kuyda (01:53.720)
that have some positive impact on the world and on the lives of a few people out there.
Lex Fridman (01:59.200)
But also, it is entirely possible that I am in fact one of the chatbots that Eugenia and
Eugenia Kuyda (02:06.600)
the Replica team have built.
Lex Fridman (02:08.720)
And this podcast is simply a training process for the neural net that's trying to learn
Eugenia Kuyda (02:13.320)
to connect to human beings, one episode at a time.
查看原始文字稿 ↗
🔗 相关节目